X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/86edd73d169600875a10a635ef8df4a644545b0d..adee74a67b082e28f42106799dd305eaa0057250:/po/es.po?ds=sidebyside diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dda242df9..5b11c5200 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of es.po to spanish # translation of es.po to # ikiwiki spanish translation # Copyright (C) 2007, 2009 The Free Software Foundation, Inc @@ -10,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-04 13:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-25 09:30+0200\n" -"Last-Translator: Víctor Moral \n" -"Language-Team: spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 16:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Victor Moral \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -91,50 +90,50 @@ msgstr "entradas" msgid "new" msgstr "nuevo" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s caducada" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "última comprobación el %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" msgstr "fuente de datos no encontrada" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "creando nueva página %s" @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 -#: ../IkiWiki/Render.pm:79 ../IkiWiki/Render.pm:83 ../IkiWiki/Render.pm:149 +#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" @@ -364,11 +363,11 @@ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "" "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio" -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 msgid "missing page" msgstr "página no encontrada" -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "No existe la página %s." @@ -381,17 +380,17 @@ msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz " msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog no es un programa graphviz válido " -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "la directiva tohighlight contiene el tipo de archivo desconocido '%s' " -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Código fuente: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" @@ -486,11 +485,11 @@ msgstr "" msgid "stylesheet not found" msgstr "hoja de estilo no encontrada " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 msgid "redir page not found" msgstr "falta la página a donde redirigir" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "ciclo de redirección no permitido" @@ -526,35 +525,35 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí." msgid "bad or missing template" msgstr "plantilla errónea ó no existente" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 msgid "Error creating account." msgstr "Error creando la cuenta de usuario." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" "No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar " "instrucciones para reiniciar la contraseña" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 msgid "Failed to send mail" msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" "Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo " "electrónico" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 msgid "incorrect password reset url" msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 msgid "password reset denied" msgstr "reinicio de contraseña denegado" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s" msgid "bad file name %s" msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#: ../IkiWiki/Render.pm:254 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -935,54 +934,54 @@ msgstr "" "encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use " "la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción" -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:285 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles" -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "eliminando la antigua página %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:401 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "explorando %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 +#: ../IkiWiki/Render.pm:406 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "convirtiendo %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 +#: ../IkiWiki/Render.pm:427 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#: ../IkiWiki/Render.pm:448 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 +#: ../IkiWiki/Render.pm:487 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "" "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen " "referencia a ella." -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 +#: ../IkiWiki/Render.pm:499 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 +#: ../IkiWiki/Render.pm:523 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s" @@ -1007,6 +1006,12 @@ msgstr "el sistema de control de versiones %s no está soportado" msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "no he podido crear un repositorio con el programa ikiwiki-makerepo" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" +"** Desactivando el complemento %s dado que está fallando con este mensaje:" + #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "número %i" -#: ../IkiWiki.pm:1733 +#: ../IkiWiki.pm:1741 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../IkiWiki.pm:1865 +#: ../IkiWiki.pm:1873 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s" @@ -1109,6 +1114,3 @@ msgstr "" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" - -#~ msgid "discussion" -#~ msgstr "comentarios"