X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/85eb1abc6198f16f6f887e811186ea4a7c095e1d..eeb0ec1862c855378a2d53701464304111a7ff05:/po/pl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c3b9b0c1d..dc78149f3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,334 +8,733 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Pawel Tecza \n" "Language-Team: Debian L10n Polish \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Proszę najpierw zalogować się." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są " "ciasteczka (ang. cookies)" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencje zapisane." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "Strona %s nie może być edytowana" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98 -#: ../IkiWiki/Render.pm:178 -msgid "discussion" -msgstr "dyskusja" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +msgid "You are banned." +msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "tworzenie %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "edycja %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:646 -msgid "You are banned." -msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "brakujący parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257 msgid "new feed" msgstr "nowy kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "posts" msgstr "wpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 msgid "new" msgstr "nowy wpis" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "wygasający wpis %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 #, fuzzy, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 +msgid "done" +msgstr "gotowe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 +#, fuzzy +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188 +msgid "attachment upload" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120 +msgid "automatic index generation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "tworzenie %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +msgid "moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +msgid "comment must have content" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +msgid "bad page name" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377 +#, fuzzy, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "tworzenie %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 +msgid "Added a comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625 +msgid "Comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665 +msgid "comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, fuzzy, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "usuwanie starej strony %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "Strona %s nie może być edytowana" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "tworzenie %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "edycja %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 #, fuzzy msgid "template not specified" msgstr "nieznaleziony szablon %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 #, fuzzy msgid "match not specified" msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110 -#, fuzzy -msgid "failed to process" -msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "awaria fortunki" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#, fuzzy +msgid "missing page" +msgstr "brakujące wartości" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 #, fuzzy -msgid "failed to find url in html" -msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML" +msgid "not a page" +msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "Strona %s nie może być edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827 +#: ../IkiWiki.pm:1580 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861 +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 #, fuzzy msgid "failed to run graphviz" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\"" +msgid "Source code: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62 +#, fuzzy +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#, fuzzy +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za " "pomocą parametru --url" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#, fuzzy +msgid "page editing not allowed" +msgstr "nieznaleziony kanał RSS" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#, fuzzy +msgid "missing pages parameter" +msgstr "brakujący parametr %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "nieznany sposób sortowania %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Tytuł nowego wpisu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 -#, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "brakujący szablon %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102 -msgid "Discussion" -msgstr "Dyskusja" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 #, fuzzy msgid "failed to run dot" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 -#, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "" "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być " "teraz edytowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub " "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "nieznaleziony kanał RSS" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400 +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Kopie lustrzane" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Kopia lustrzana" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "więcej" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 -msgid "Log in with" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Pobierz OpenID" +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +#, fuzzy +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony" -#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +msgid "Your user page: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 -msgid "Error creating account." -msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 +msgid "Error creating account." +msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +msgid "password reset denied" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "edycja %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78 +#, fuzzy +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "Strona %s nie może być edytowana" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455 +msgid "updated PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157 +#, fuzzy +msgid "failed to translate" +msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana." +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "głosuj" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Oddane głosy:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "awaria wtyczki polygen" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 +#, fuzzy +msgid "command failed" +msgstr "awaria fortunki" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "brakująca reguła" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "nieznana reguła" @@ -392,36 +791,148 @@ msgstr "późnym wieczorem w %A" msgid "%A night" msgstr "nocą w %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "w porze śniadaniowej w %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "o północy" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" msgstr "w południe w %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s" +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123 +#, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "" +"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być " +"teraz edytowana" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "Strona %s nie może być edytowana" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217 +msgid "removed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 +#, fuzzy +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, fuzzy, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "renderowanie %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578 +#, fuzzy, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier" +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232 +msgid "search" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 #, fuzzy msgid "missing name or url parameter" msgstr "brakujący parametr name lub url" @@ -429,238 +940,424 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "skrót %s wskazuje na adres %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 #, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "błąd w trakcie przetwarzania" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 -msgid "bad featurepoint diameter" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +#, fuzzy +msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 -msgid "bad featurepoint location" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +#, fuzzy +msgid "invalid featurepoint location" msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "brakujące wartości" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 #, fuzzy -msgid "bad height value" +msgid "invalid height value" msgstr "nieprawidłowa wysokość" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 #, fuzzy msgid "missing width parameter" msgstr "brakujący parametr width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 #, fuzzy -msgid "bad width value" +msgid "invalid width value" msgstr "nieprawidłowa szerokość" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 #, fuzzy msgid "failed to run php" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "nie można znaleźć pliku" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "nieznany format danych" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "brak danych" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "tworzenie nowej strony %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 #, fuzzy msgid "missing id parameter" msgstr "brakujący parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "nieznaleziony szablon %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -#, fuzzy -msgid "failed to process:" -msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 #, fuzzy msgid "missing tex code" msgstr "brakujące wartości" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 #, fuzzy msgid "failed to generate image from code" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 -msgid "(not toggleable in preview mode)" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, perl-format +msgid "%s plugin:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "niedostępna funkcja getctime" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format -msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" +msgid "enable %s?" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289 +msgid "main" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 +msgid "" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "usuwanie starej strony %s" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:372 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "skanowanie %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:377 +#: ../IkiWiki/Render.pm:280 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "renderowanie %s" +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:389 +#: ../IkiWiki/Render.pm:316 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s" +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:332 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "renderowanie %s zależącego od %s" +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:372 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:456 -#, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:446 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "usuwanie starej strony %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:529 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:482 -#, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "renderowanie %s zależącego od %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:707 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:787 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "edycja %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:839 +#, fuzzy, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "tworzenie osłon..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "przebudowywanie wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "odświeżanie wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 -msgid "done" -msgstr "gotowe" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "tworzenie osłon..." -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "pomyślnie utworzono %s" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel" -#: ../ikiwiki.in:81 +#: ../ikiwiki.in:11 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr "" + +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:127 +#: ../ikiwiki.in:109 +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "" + +#: ../ikiwiki.in:215 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "przebudowywanie wiki..." + +#: ../ikiwiki.in:218 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "odświeżanie wiki..." + +#: ../IkiWiki.pm:232 +msgid "Discussion" +msgstr "Dyskusja" + +#: ../IkiWiki.pm:538 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru " "--url" -#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: ../IkiWiki.pm:584 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:767 +#: ../IkiWiki.pm:614 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki.pm:1352 +#, fuzzy, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" +#: ../IkiWiki.pm:1536 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1836 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "nieznaleziony szablon %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2118 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki.pm:2195 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "nieznany sposób sortowania %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2216 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "nieznany sposób sortowania %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2352 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "" + +#: ../auto.setup:19 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "" + +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "" + +#: ../auto.setup:24 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "nie znaleziono %s" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się." + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Pobierz OpenID" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "brakujący szablon %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "dyskusja" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "renderowanie %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +#~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s" + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s" + +#~ msgid "Your password has been emailed to you." +#~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana." + +#~ msgid "polygen failed" +#~ msgstr "awaria wtyczki polygen" + +#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" +#~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier" + +#~ msgid "updating hyperestraier search index" +#~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " @@ -682,13 +1379,6 @@ msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV" -#~ msgid "update of %s's %s by %s" -#~ msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "nie znaleziono %s" - #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Więcej o OpenID"