X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/808593eee946b50f19158ed9cf54732f07594567..18e4fa65399f2a21bd943b0e62b81a100f941d44:/doc/sandbox.mdwn diff --git a/doc/sandbox.mdwn b/doc/sandbox.mdwn index f84fd3d97..6ea8cc607 100644 --- a/doc/sandbox.mdwn +++ b/doc/sandbox.mdwn @@ -1,31 +1,40 @@ -This is the SandBox, a page anyone can edit to try out ikiwiki. +This is the [[SandBox]], a page anyone can edit to try out ikiwiki (version [[!version ]]). ---- -Test. Chinese. 我是中国人,泰山、黄河。 +2009/7/13 Monday Blue...\\ +While working on [[http://eoffice.im.fju.edu.tw/phpbb/viewtopic.php?p=27199|[97] Phpbb 與 Dokuwiki 之間的往來]] (External Link to //http://eoffice.im.fju.edu.tw/phpbb/viewtopic.php?p=27199// not working?), surf Internet for Wikis supporting //Creole V1.0//, found this site. -testing openid ... ignore. +* I thought that creole markup is used by ikiwiki... +* Thought about using //SVN/CVS// server, however with different idea +* Kinda curious why **Tcl** does not show her face in this Wiki arena +* It looks like that I was wrong, from Wikipedia Creole page it mention that ikiwiki is also adopting Creole markup. -Test. Проверка. Тэстенг. テスト ığüşöçİ ทดสอบ éphémère +--- -Testing right-to-left text: (שרה) should be spelled shin (ש) resh (ר) heh (ה) from right to left. +Guten Morgen aus Deutschland. Wir mögen Umläuter (ich weiß, der Plural ist falsch, aber dafür hat er einen). Die sind heutzutage kein Ärgernis mehr. -Testing it in a comment... +☺ becomes ☺ -Here's a paragraph. + -Here's another one with *emphasised* text. +--- +I try to have a discussion page !!! +---- -do ë characters work? Sure. +Testing OpenID some more.. -OpenID test. It works!! +test more test +[[中文显示]] -Hupple hupple hupple hupple snork. +Here's a paragraph. -Exactly my point! +The following code block is pre-formatted: -Test.. + Testing what + pre-formatted code blocks + look like. -There are Polish diacritical characters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź. +Here's another one with *emphasised* text. # Header @@ -37,7 +46,7 @@ There are Polish diacritical characters: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ż, ź. > > > This is nested blockquote. > ->> And without a space works too. +>> Without a space works too. >>> to three levels > > Back to the first level. @@ -53,6 +62,7 @@ Numbered list 3. baz 4. qux 5. quux + 6. wibble Bulleted list @@ -67,24 +77,97 @@ Bulleted list ---- -[[template id=note text="this is generated by the [[plugins/haiku]] plugin"]] -[[haiku hint="sandbox play"]] +[[!template id=note text="this is generated by the [[plugins/haiku]] plugin"]] +[[!haiku hint="sandbox play"]] ---- +The haiku will change after every save, mind you. + ## Different sorts of links: -* [[WikiLink]] -* [[different_name_for_a_WikiLink|WikiLink]] -* [[different name for a WikiLink (with spaces this time)|WikiLink]] +* [[Features]] +* [[different_name_for_a_WikiLink|ikiwiki/WikiLink]] * * [GNU](http://www.gnu.org/) * [Email](mailto:noone@invalid) +* [![ikiwiki logo](http://ikiwiki.info/logo/ikiwiki.png)](http://ikiwiki.info) +* plain old html link +* [[foo]] ----- -aaaaaaaaaaaaaaaa +This SandBox is also a [[blog]]! + +[[!inline pages="sandbox/* and !*/Discussion" rootpage="sandbox" show="4" archive="yes"]] + +-------- + +This gives an example of inline code: `tar | netcat` is a nice way to transfer bulk files over the net + +But, of course, rsync is better. + +---- + +Let's see what happens... ~~ + +#中文标题一 +##中文标题二 +###中文标题三 +... +######中文标题六 + +###正文: + +君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 + +君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 + +人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 + +天生我材必有用,千金散尽还复来。 + +###列表: + +* 天空 + + 1. 蓝色的 + 2. 好高啊 + +* 海洋 + + 1. 有鱼 + + * 鲸鱼 + * 鲨鱼 + + +* 大地 + +###链接: + +[谷歌](http://www.google.com) + +###引用: + +> 一级引用 +> +> 一级引用 +> +> > 二级引用 +> +>> 没有空格也可以 +>>> 三级引用 +> +> 回到一级引用 + + +---- + + +testing -This sandbox is also a [[blog]]! +-- +[[!toc levels=2]] -[[inline pages="sandbox/*" rootpage="sandbox" show="4" archive="yes"]] \ No newline at end of file +[[Mamma Mia]]