X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/7b28deb171455a207e536b8abebbca67242a4588..713e114f132096c5aec01265ca9703708b47af4f:/doc/plugins/po.mdwn?ds=sidebyside diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn index 9baa60964..fe6b6b562 100644 --- a/doc/plugins/po.mdwn +++ b/doc/plugins/po.mdwn @@ -196,6 +196,22 @@ Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just been declared as being translatable, the needed POT and PO files are created, and the PO files are checked into version control. +Discussion pages +---------------- + +Discussion should happen in the language in which the pages are written for +real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are enabled, "slave" pages +therefore link to the "master" page's discussion page. + +Translating +----------- + +One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message interface +could also be implemented at some point). + +If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in her +preferred `$EDITOR`, without needing to be online. + TODO ==== @@ -221,36 +237,53 @@ Security checks gettext/po4a rough corners -------------------------- -- new translations created in the web interface must get proper charset/encoding - gettext metadata, else the next automatic PO update removes any non-ascii - chars; possible solution: put such metadata into the Pot file, and let it - propagate -- fix the duplicated PO header mysterious bug -- fix the "duplicate message definition" error when updating a PO - file; do PO files need normalizing? (may be a side effect of - previous bug) - fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts live in different directories): say bla.fr.po has been updated in repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in - `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee` ? + `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`? +- new translations created in the web interface must get proper charset/encoding + gettext metadata, else the next automatic PO update removes any non-ascii + chars; possible solution: put such metadata into the Pot file, and let it + propagate; should be fixed in `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time + will tell. Misc. improvements ------------------ +### preview + +preview does not work for PO files. + ### automatic POT/PO update Use the `change` hook instead of `needsbuild`? ### page titles -Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does. +Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does. This is +actually a duplicate for +[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]], which might be fixed +by something like [[todo/using_meta_titles_for_parentlinks]]. ### websetup Which configuration settings are safe enough for websetup? +### parentlinks + +When the wiki home page is translatable, the parentlinks plugin sets +`./index.html` as its translations' single parent link. Ideally, the home page's +translations should get no parent link at all, just like the version written in +the master language. + +### backlinks + +If a given translatable `sourcepage.mdwn` links to \[[destpage]], +`sourcepage.LL.po` also link to \[[destpage]], and the latter has the master +page *and* all its translations listed in the backlinks. + Translation quality assurance ----------------------------- @@ -262,43 +295,3 @@ A new `cansave` type of hook would be needed to implement this. Note: committing to the underlying repository is a way to bypass this check. - -Translating online ------------------- - -As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that -is ikiwiki's CGI. - -**FIXME** preview does not work for PO files. - -A message-by-message interface could also be implemented at some -point; a nice way to do offline translation work (without VCS access) -still has to be offered, though. - -Translating offline without VCS access --------------------------------------- - -The following workflow should be made possible for translators without -VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web -browser: - -- download the page's PO file -- use any PO editor to update the translation -- upload the updated PO file - -Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is -needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified -page's source with the CGI. - -### Short-term workflow - -A possible workaround is: - -- pretend to edit the PO file online -- copy the PO file content from the textarea -- cancel the edit -- paste the content into a local file. -- edit the local file in any PO editor -- pretend to edit the PO file online -- paste the modified local file's content into the edit textarea -- save