X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/788f83c97da3ae748e28574954a5c809da8910c5..a6e69822f68864512d49a954a4581511246f0e0b:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ca6001949..12f60dfaf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,320 +1,866 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n" -"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-14 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " +"sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:225 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" +msgstr "" +"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:266 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:267 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:307 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 -#: ../IkiWiki/Render.pm:172 -msgid "discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:362 +msgid "You are banned." +msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:440 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "erstelle %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "bearbeite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:653 -msgid "You are banned." -msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" -msgstr "neuer Feed" +msgstr "neue Vorlage (feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "normal verarbeitet um %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "zuletzt geprüft %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Feed %s ..." +msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 msgid "feed not found" -msgstr "Feed nicht gefunden" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feedentitäten maskiert)" +msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "lösche Behälter (bucket)..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 +msgid "done" +msgstr "fertig" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "%s muss angegeben werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "durch allowed_attachements verboten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307 +msgid "attachment upload" +msgstr "Anhang hochladen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" +"Entschuldigung, aber blogspam stuft das " +"als Spam ein: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 +#, fuzzy +msgid "moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 +msgid "comment must have content" +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 +#, fuzzy +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 +msgid "bad page name" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" +"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#, fuzzy, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599 +msgid "Added a comment" +msgstr "Kommentar hinzugefügt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777 +msgid "comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "%i Kommentar" +msgstr[1] "%i Kommentare" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "entferne alte Vorschau %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "%i Kommentar" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "erstelle %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "bearbeite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" +msgstr "edittemplate %s für %s registriert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111 -msgid "failed to process" -msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "fortune fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "URL in HTML nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "Keine Seite" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" +msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe \"%s\"" +msgid "Source code: %s" +msgstr "Quellcode: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" +"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " +"through" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect image type from extension" +msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131 +#, perl-format +msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138 +#, fuzzy, perl-format +msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file" +msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" -msgstr "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom genutzt wird" +msgstr "" +"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " +"genutzt wird" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "fehlender Seitenparameter" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 -msgid "Add a new post titled:" -msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +msgid "linkmap" +msgstr "Verknüpfungskarte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "" +"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " +"installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" -msgstr "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) fehlgeschlagen" +msgstr "" +"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " +"fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451 +#, fuzzy +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "Kommentar muss moderiert werden" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 -msgid "Log in with" -msgstr "Anmelden mit" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Eine OpenID anfordern" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 -msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." +msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." -#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343 +msgid "Error creating account." +msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303 +msgid "Your user page: " +msgstr "Ihre Benutzerseite: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 +msgid "Create your user page" +msgstr "Benutzerseite erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 -msgid "Error creating account." -msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "" +"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " +"des Passwortes zugeschickt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417 +msgid "password reset denied" +msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433 +msgid "access denied" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Ping empfangen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "werde Ping an %s senden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt." +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473 +msgid "updated PO files" +msgstr "PO-Dateien aktualisiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " +"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " +"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 +msgid "failed to translate" +msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " +"arbeiten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "abstimmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "polygen fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62 +msgid "command failed" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "fehlende Formel" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "unbekannte Formel" @@ -324,11 +870,11 @@ msgstr "unbekannte Formel" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "spät am %A- in der Nacht" +msgstr "%A- spät in der Nacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-" +msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" @@ -352,7 +898,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "am %A Nachmittag" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -370,267 +916,597 @@ msgstr "am späten %A Abend" msgid "%A night" msgstr "%A Nacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "zur Teezeit am %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "um Mitternacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" msgstr "am Nachmittag des %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 +#, perl-format +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "" +"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " +"benötigt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff wurde gekürzt)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264 +msgid "removed" +msgstr "entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "unzulässiger Name" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "benenne %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "benenne %s in %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" +msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 +msgid "search" +msgstr "suchen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden" +msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "Parse-Fehler" - -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" +msgstr "Auswertungsfehler" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "ungültiger featurepoint diameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "ungültige featurepoint location" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 -msgid "bad height value" -msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "ungültige Wert für height" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Breitenparameter" +msgstr "fehlender Parameter für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 -msgid "bad width value" -msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "ungültige Wert für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "konnte PHP nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "konnte Datei nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender »id«-Parameter" +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 +msgid "missing id parameter" +msgstr "fehlender Parameter id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "failed to process:" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +#, fuzzy +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 -msgid "(not toggleable in preview mode)" -msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime ist nicht implementiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300 +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "Anmelden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format -msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" +msgid "%s plugin:" +msgstr "%s-Erweiterung:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "%s-Erweiterungen" -#: ../IkiWiki/Render.pm:355 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "entferne alte Seite %s" +msgid "enable %s?" +msgstr "%s aktivieren?" -#: ../IkiWiki/Render.pm:396 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 +msgid "main" +msgstr "Hauptseite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "" +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " +"Wikis, um wirksam zu werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 +msgid "" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." +msgstr "" +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " +"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 +#, perl-format +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" +"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " +"wurden verworfen." + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "" +"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:401 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " +"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:422 +#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist" +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:443 +#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random" +msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:439 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:518 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "entferne alte Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:482 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:494 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777 +#, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:790 +#, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:902 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "erzeuge %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:971 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu.." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki.." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "" +"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 -msgid "done" -msgstr "fertig" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" +"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " +"fehlgeschlagen ist:" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper.." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120 +msgid "Please wait" +msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:82 +#: ../ikiwiki.in:11 +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" + +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" + +#: ../ikiwiki.in:109 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../IkiWiki.pm:115 +#: ../ikiwiki.in:214 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "erzeuge Wiki neu.." + +#: ../ikiwiki.in:217 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "aktualisiere Wiki.." + +#: ../IkiWiki.pm:270 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskussion" + +#: ../IkiWiki.pm:656 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" -msgstr "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt wird" +msgstr "" +"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " +"wird" -#: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../IkiWiki.pm:731 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki.pm:771 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "" +"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:735 +#: ../IkiWiki.pm:801 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt" +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1633 +#, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" + +#: ../IkiWiki.pm:1829 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2142 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki.pm:2400 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../IkiWiki.pm:2485 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2506 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2655 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../auto.setup:19 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" + +#: ../auto.setup:21 +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" +msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" + +#: ../auto.setup:24 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Anmelden mit" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Eine OpenID anfordern" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime ist nicht implementiert" + +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "" +#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "Diskussion"