X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/7823eb7c932d49228f55a83f33e47d10e7f5ec13..653a8179cab9ca999a2c5fadfbb059d87da97b8e:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 398a14211..c3fb1f832 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,69 +1,68 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure , 2007. +# Miroslav Kure , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" +"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " +"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Agregace spuštěna přes web." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format @@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "chybí parametr %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" @@ -95,35 +94,35 @@ msgstr "expiruji %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "" +msgstr "poslední kontrola %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najít zdroj na %s" +msgstr "nemohu najít kanál na %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "kanál nebyl nalezen" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format @@ -132,578 +131,590 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 msgid "Failed to create S3 bucket: " -msgstr "Nepodařilo se odeslat email." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Nepodařilo se odeslat email." +msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "příloha nahrána" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 msgid "automatic index generation" -msgstr "" +msgstr "automatické vytváření indexu" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" +"Je mi líto, ale podle blogspam to " +"vypadá jako spam: " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s z %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "komentář k %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115 +#, fuzzy +msgid "moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141 msgid "comment must have content" -msgstr "" +msgstr "komentář musí mít obsah" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 msgid "bad page name" -msgstr "" +msgstr "chybný název stránky" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "vytvářím %s" +msgstr "komentář k %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" -msgstr "" +msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "" +msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490 msgid "comment stored for moderation" -msgstr "" +msgstr "komentář uložen pro schválení" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492 msgid "Your comment will be posted after moderator review" -msgstr "" +msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505 msgid "Added a comment" -msgstr "" +msgstr "Přidán komentář" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Přidán komentář: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "nejste přihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 msgid "Comment moderation" -msgstr "" +msgstr "Schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 msgid "comment moderation" -msgstr "" +msgstr "schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 -msgid "Comments" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "Komentáře" +msgstr[1] "Komentáře" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáře" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" -msgstr "parametr %s je vyžadován" +msgstr "parametr %s je povinný" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format msgid "removing old preview %s" -msgstr "odstraňuji starou stránku %s" +msgstr "odstraňuji starý náhled %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s není editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytvářím %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 msgid "template not specified" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +msgstr "nebyl zadán parametr template" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 msgid "match not specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "nebyl zadán parametr match" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 #, fuzzy -msgid "failed to process" +msgid "failed to process template:" msgstr "nepodařilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" -msgstr "" +msgstr "musíte zadat formát a text" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58 msgid "missing page" -msgstr "chybí hodnoty" +msgstr "chybějící stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Stránka %s neexistuje." -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 msgid "not a page" -msgstr "nemohu číst %s: %s" +msgstr "není stránkou" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format msgid "%s is an attachment, not a page." -msgstr "%s není editovatelná stránka" +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "" +msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" +msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 msgid "failed to run graphviz" msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program není platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" -msgstr "" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 #, perl-format msgid "Source code: %s" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" -msgstr "" +msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 -#, fuzzy msgid "htmltidy failed to parse this html" -msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" +msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen není nainstalován" - -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 -#, perl-format -msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "" +msgstr "Image::Magick není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 msgid "page editing not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "úprava stránky není povolena" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 msgid "missing pages parameter" -msgstr "chybí parametr %s" +msgstr "chybí parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" -msgstr "" +msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223 -#, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "neznámý typ řazení %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "neexistující šablona %s" +msgid "template %s not found" +msgstr "šablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodařilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" -msgstr "" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 msgid "redir page not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 msgid "redir cycle is not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387 +#, fuzzy +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "více" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime není implementováno" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 -msgid "Log in with" -msgstr "Přihlásit pomocí" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Získat OpenID" +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "nelze zkompilovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" +msgstr "chybná nebo chybějící šablona" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +msgid "Your user page: " msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba při vytváření účtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 msgid "Failed to send mail" msgstr "Nepodařilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Obdrženo pinknutí." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "upravuji %s" +msgstr "Pinknu %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." -msgstr "" +msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142 +#, perl-format msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s není editovatelná stránka" +msgstr "%s není platným kódem jazyka" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" +"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 #, perl-format msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "" +msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769 +#, perl-format msgid "building %s" -msgstr "upravuji %s" +msgstr "sestavuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432 msgid "updated PO files" -msgstr "" +msgstr "aktualizovány PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" +"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, " +"budou odstraněny také její překlady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" +"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, " +"budou přejmenovány také její překlady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890 +#, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" -msgstr "nelze zkompilovat %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899 +#, perl-format msgid "failed to update %s" -msgstr "nelze zkompilovat %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905 +#, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "nelze zkompilovat %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954 +#, perl-format msgid "failed to translate %s" -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "nepodařilo se přeložit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038 msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "" +msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 +#, perl-format msgid "failed to write %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +msgstr "nepodařilo se zapsat %s" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 -#, fuzzy msgid "failed to translate" -msgstr "nepodařilo se spustit dot" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "nelze číst %s: %s" +msgstr "překlad se nezdařil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " +"stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 msgid "command failed" -msgstr "fortune selhal" +msgstr "příkaz selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "chybí vzorec" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "neznámý vzorec" @@ -771,121 +782,130 @@ msgstr "o půlnoci" msgid "at noon on %A" msgstr "%A o poledni" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "" +msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "" +msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "" +msgstr "(Diff oříznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s není editovatelná stránka" +msgstr "%s není souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "potvrďte odstranění %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "odstraněno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "jméno souboru nebylo změněno" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "neplatné jméno" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s již existuje" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s již na disku existuje" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgstr "přejmenování %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "" +msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "přejmenování %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576 +#, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodařilo se přečíst %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "hledání" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" -msgstr "" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" @@ -894,210 +914,227 @@ msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" msgid "failed to parse any smileys" msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "chyba rozpoznávání" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "invalid featurepoint diameter" -msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)" +msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 msgid "invalid featurepoint location" -msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)" +msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "chybí hodnoty" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 msgid "invalid height value" msgstr "chybná výška" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" msgstr "chybí parametr šířka (width)" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 msgid "invalid width value" msgstr "chybná šířka" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "nepodařilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "nemohu najít soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "vytvářím novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 msgid "missing id parameter" msgstr "chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 #, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" - -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 -msgid "failed to process:" -msgstr "nepodařilo se zpracovat:" +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 msgid "missing tex code" -msgstr "chybí hodnoty" +msgstr "chybí TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 msgid "failed to generate image from code" -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "modul" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "moduly" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" +msgstr "povolit %s?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" -msgstr "Správce" +msgstr "hlavní" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." -msgstr "" +msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" +"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v " +"konfiguraci" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "" +msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format msgid "bad file name %s" -msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:266 +#: ../IkiWiki/Render.pm:280 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" +"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314 +#: ../IkiWiki/Render.pm:311 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:296 +#: ../IkiWiki/Render.pm:327 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "" +msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:382 +#: ../IkiWiki/Render.pm:369 #, perl-format -msgid "removing old page %s" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:431 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:423 +#: ../IkiWiki/Render.pm:505 #, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "prohledávám %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:450 -#, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:497 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:514 +#, perl-format +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679 +#, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:533 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:692 +#, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:545 -#, fuzzy, perl-format -msgid "removing %s, no longer built by %s" -msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:569 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:821 +#, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu číst %s: %s" +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "nemohu číst %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" + #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" -msgstr "" +msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" -msgstr "" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -1113,13 +1150,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" @@ -1130,93 +1167,138 @@ msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr "" +msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" -#: ../ikiwiki.in:91 +#: ../ikiwiki.in:96 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:103 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:140 +#: ../ikiwiki.in:157 msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:220 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytvářím wiki..." +msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:223 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:225 +#: ../IkiWiki.pm:232 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki.pm:494 +#: ../IkiWiki.pm:531 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:540 +#: ../IkiWiki.pm:577 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "nelze použít několik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:569 +#: ../IkiWiki.pm:606 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1251 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:1298 +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1808 +#: ../IkiWiki.pm:1984 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:1932 +#: ../IkiWiki.pm:2061 #, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "neznámý typ řazení %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2082 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "neznámý typ řazení %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2218 +#, perl-format msgid "cannot match pages: %s" -msgstr "nemohu číst %s: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?" -#: ../auto.setup:20 +#: ../auto.setup:21 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" -msgstr "" +msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Přihlásit pomocí" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Získat OpenID" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "nepodařilo se zpracovat" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "neexistující šablona %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime není implementováno" + +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." #~ msgid "discussion" #~ msgstr "diskuse" -#~ msgid "rendering %s" -#~ msgstr "zpracovávám %s" +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "zpracováno ok %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -#~ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s" +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" #~ msgid "bad size \"%s\"" #~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" -#~ msgid "failed to find url in html" -#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu" -#~ msgid "processed ok at %s" -#~ msgstr "zpracováno ok %s" +#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "

Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." @@ -1230,20 +1312,6 @@ msgstr "" #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámení" - -#, fuzzy -#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámení" - #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications" @@ -1251,9 +1319,6 @@ msgstr "" #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " #~ "oznámení" -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s nenalezen" - #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Co to je?"