X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/760c06d6d66b9b47ca7a72daadbeeaaec64154df..b6774bc6afac48e2c0a122647edc1485e7174a6e:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po index 96a91ad23..aebf31ace 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" @@ -17,18 +18,38 @@ msgstr "" msgid "" "The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template " "desc=template]] plugin." -msgstr "La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/template desc=template]]." +msgstr "" +"La directive `template` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/" +"template desc=template]]." #. type: Plain text msgid "" -"[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in " -"the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` " -"parameter that identifies the template to use. The remaining parameters are " -"used to fill out the template." -msgstr "Les modèles de page [[Templates]] sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages du wiki, avec la directive template. Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle." +"The template directive allows wiki pages to be used as templates. These " +"templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using " +"the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with " +"this directive." +msgstr "" +"Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces " +"modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page " +"[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive." #. type: Plain text -msgid "Example:" +#| msgid "" +#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in " +#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` " +#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters " +#| "are used to fill out the template." +msgid "" +"The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The " +"remaining parameters are used to fill out the template." +msgstr "" +"Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à " +"utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +#| msgid "Example:" +msgid "Example" msgstr "Exemple :" #. type: Plain text @@ -40,15 +61,179 @@ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my no msgid "" "This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the " "specified value, and inserts the result into the page." -msgstr "Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page." +msgstr "" +"Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la " +"valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Using a template" +msgstr "Utilisation d'un modèle" #. type: Plain text msgid "" -"For a list of available templates, and details about how to create more, see " -"the [[templates]] page." -msgstr "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page disponibles et la manière d'en créer d'autres." +"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki " +"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be " +"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " +"large chunks of marked up text to be embedded into a template:" +msgstr "" +"Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki " +"externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en " +"les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on " +"peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" +msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "\\[[Charley]]'s sister." +msgstr "\\[[Charley]]'s sister." + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" +msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" + +#. type: Bullet: ' * ' +msgid "Really 8 and a half." +msgstr "Really 8 and a half." + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Creating a template" +msgstr "Création d'un modèle" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` " +"subdirectory inside the source directory of the wiki." +msgstr "" +"Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire " +"`templates/` du répertoire source du wiki." + +#. type: Plain text +msgid "" +"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as " +"files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/" +"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make " +"another directory be searched first.)" +msgstr "" +"Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur " +"au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces " +"fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre " +"`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre " +"répertoire." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " +"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " +"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " +"things:" +msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"Each parameter you pass to the template directive will generate a template " +"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." +msgstr "" +"Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le " +"modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " +"the value will first be converted to html." +msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " +"html, use ``." +msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez ``." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." +msgstr "" +"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `text` " + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " +"`textother text`" +msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `textother text`" + +#. type: Plain text +msgid "Here's a sample template:" +msgstr "Voici un exemple :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" \n" +" Name: \\[[]]
\n" +" Age:
\n" +" \n" +" Favorite color:
\n" +" \n" +" No favorite color.
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +msgstr "" +" \n" +" Name: \\[[]]
\n" +" Age:
\n" +" \n" +" Favorite color:
\"\n" +" \n" +" No favorite color.
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page " +"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki " +"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " +"backlinks to the page that uses the template." +msgstr "" +"Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se " +"trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki " +"dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des " +"rétroliens vers la page qui utilise ce modèle." + +#. type: Plain text +msgid "" +"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in " +"the example above. This ensures that if the name contains something that " +"might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being " +"processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]." +msgstr "" +"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de " +"l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage " +"wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/" +"WikiLink]]." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#~ msgid "" +#~ "For a list of available templates, and details about how to create more, " +#~ "see the [[templates]] page." +#~ msgstr "" +#~ "Consultez la page [[templates]] pour connaître les modèles de page " +#~ "disponibles et la manière d'en créer d'autres."