X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/7351d545d96df3c1359312b1a5b79530fa6ab4fd..5418385336e7eeab79166e7ddccefa6bdea8c759:/po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c26e1364c..b9c32cf72 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-24 17:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-04 13:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,109 +20,115 @@ msgstr "" msgid "You need to log in first." msgstr "Първо трябва да влезете." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"via http, not https" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:311 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 msgid "Your login session has expired." msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 msgid "Preferences saved." msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "You are banned." msgstr "Достъпът ви е забранен." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" msgstr "нов източник" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "съобщения" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "ново" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "премахване на „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "е обработен нормално от %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "проверка на източника „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "създаване на нова страницa „%s”" @@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”" msgid "deleting bucket.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 msgid "done" msgstr "готово" @@ -154,43 +160,114 @@ msgstr "Грешка при изпращане на поща" msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 msgid "bad attachment filename" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 msgid "attachment upload" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:222 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" -msgstr "дискусия" +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 +#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 +#: ../IkiWiki/Render.pm:79 ../IkiWiki/Render.pm:83 ../IkiWiki/Render.pm:149 +msgid "Discussion" +msgstr "Дискусия" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55 msgid "There are no broken links!" msgstr "Няма „счупени” връзки!" +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +msgid "comment must have content" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +msgid "bad page name" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 +#, fuzzy, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "създаване на %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +msgid "Added a comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 +msgid "Comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 +msgid "comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 +msgid "Comments" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 @@ -207,19 +284,24 @@ msgstr "" msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "премахване на старата страница „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:324 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:369 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "промяна на %s" @@ -244,14 +326,47 @@ msgstr "" msgid "failed to process" msgstr "грешка при обработване на шаблона" +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +msgid "must specify format and text" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "грешшка в приставката „fortune”" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 +msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49 #, fuzzy -msgid "failed to find url in html" -msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" +msgid "missing page" +msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" + +#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #, fuzzy @@ -262,6 +377,21 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 #, fuzzy msgid "Image::Magick is not installed" @@ -288,41 +418,41 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и " "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 #, fuzzy msgid "page editing not allowed" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 #, fuzzy msgid "missing pages parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "непознат вид сортиране „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 msgid "Add a new post titled:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83 -msgid "Discussion" -msgstr "Дискусия" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" @@ -331,7 +461,7 @@ msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източ msgid "failed to run dot" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "" @@ -348,17 +478,17 @@ msgstr "" "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/" "markdown” (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" @@ -387,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "Get an OpenID" msgstr "Получаване на OpenID номер" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Всички страници имат връзки от други страници." @@ -544,17 +674,7 @@ msgstr "" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99 -#, fuzzy -msgid "missing page" -msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" - -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 -#, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" msgstr "" @@ -574,16 +694,16 @@ msgstr "" msgid "%s is not a file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 msgid "removed" msgstr "" @@ -617,24 +737,24 @@ msgstr "" msgid "rename %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495 #, fuzzy, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”" @@ -653,11 +773,12 @@ msgstr "" msgid "search" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 #, fuzzy msgid "missing name or url parameter" msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”" @@ -665,7 +786,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”" @@ -716,34 +837,34 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне msgid "cannot find file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 msgid "empty data" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 msgid "Direct data download" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 #, fuzzy msgid "missing id parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 #, fuzzy msgid "failed to process:" msgstr "грешка при обработване на шаблона" @@ -770,10 +891,6 @@ msgstr "" msgid "enable %s?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" - #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "" @@ -797,9 +914,26 @@ msgid "" "to rebuild the wiki." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +#, perl-format +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:253 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" msgstr "" #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 @@ -859,16 +993,16 @@ msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страниц msgid "cannot read %s: %s" msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "" @@ -885,21 +1019,14 @@ msgstr "не може да бъде създадена обвивка, коят msgid "wrapper filename not specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "успешно генериране на %s" @@ -908,46 +1035,55 @@ msgstr "успешно генериране на %s" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" -#: ../ikiwiki.in:89 +#: ../ikiwiki.in:14 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr "" + +#: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:135 +#: ../ikiwiki.in:140 msgid "generating wrappers.." msgstr "генериране на обвивки..." -#: ../ikiwiki.in:186 +#: ../ikiwiki.in:199 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "обновяване на уики..." -#: ../ikiwiki.in:189 +#: ../ikiwiki.in:202 msgid "refreshing wiki.." msgstr "осъвременяване на уики..." -#: ../IkiWiki.pm:451 +#: ../IkiWiki.pm:487 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и " "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" -#: ../IkiWiki.pm:497 +#: ../IkiWiki.pm:533 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:526 +#: ../IkiWiki.pm:562 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:1126 +#: ../IkiWiki.pm:1201 #, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" -#: ../IkiWiki.pm:1614 +#: ../IkiWiki.pm:1733 msgid "yes" msgstr "" +#: ../IkiWiki.pm:1865 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" + #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "" @@ -961,13 +1097,26 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "" #: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" +msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" msgstr "" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "" +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "дискусия" + +#~ msgid "failed to write %s: %s" +#~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "е обработен нормално от %s" + #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."