X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/6c51b764bca2981b8962d7fcfd78efa533291283..a60f837695b24b8360b59a8fc8ca1f794b77bd76:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4d433d148..82102b7ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:230 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:217 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -24,36 +24,36 @@ msgstr "" "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " "sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:233 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:220 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394 msgid "Your login session has expired." msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:273 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:260 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:261 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:275 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:315 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:302 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:367 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:357 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 #, fuzzy msgid "failed to process template:" msgstr "Fehler beim Ablauf:" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Fehler beim Ablauf:" msgid "deleting bucket.." msgstr "lösche Behälter (bucket)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "durch allowed_attachements verboten" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234 msgid "bad attachment filename" msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307 msgid "attachment upload" msgstr "Anhang hochladen" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358 #, fuzzy msgid "this attachment is not yet saved" msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376 msgid "just uploaded" msgstr "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" msgid "creating index page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -209,6 +209,21 @@ msgstr "%s von %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" @@ -228,76 +243,76 @@ msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" msgid "comment must have content" msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 #, fuzzy msgid "Comment Moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386 msgid "email replies to me" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "fehlerhafter Seitenname" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "kommentiere %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 #, fuzzy, perl-format msgid "comments on page '%s' are not allowed" msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 msgid "comment stored for moderation" msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 msgid "Added a comment" msgstr "Kommentar hinzugefügt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737 msgid "Comment moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778 msgid "comment moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -307,7 +322,7 @@ msgstr[1] "%i Kommentare" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" @@ -342,14 +357,14 @@ msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" msgid "email comments to me" msgstr "%i Kommentar" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "bearbeite %s" @@ -367,6 +382,26 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s für %s registriert" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" @@ -393,27 +428,26 @@ msgstr "Keine Seite" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 -#: ../IkiWiki.pm:1794 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029 #, fuzzy msgid "you are not allowed to revert a merge" msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to revert commit %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" @@ -452,31 +486,47 @@ msgstr "" msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75 -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect image type from extension" +msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131 +#, perl-format +msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138 +#, fuzzy, perl-format +msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file" +msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to get dimensions of %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." @@ -487,39 +537,43 @@ msgstr "" "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " "genutzt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125 +msgid "please enter a page title" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142 msgid "page editing not allowed" msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159 msgid "missing pages parameter" msgstr "fehlender Seitenparameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337 #, perl-format msgid "%s (RSS feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341 #, perl-format msgid "%s (Atom feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to process template %s" msgstr "Fehler beim Ablauf:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" @@ -537,13 +591,21 @@ msgstr "Verknüpfungskarte" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " "installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" @@ -572,7 +634,7 @@ msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" @@ -606,11 +668,6 @@ msgstr "" msgid "comment notification:" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to load openid module: " -msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" - #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." @@ -619,50 +676,46 @@ msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303 msgid "Your user page: " msgstr "Ihre Benutzerseite: " -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 msgid "Create your user page" msgstr "Benutzerseite erstellen" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " "des Passwortes zugeschickt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414 msgid "incorrect password reset url" msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417 msgid "password reset denied" msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430 #, fuzzy msgid "incorrect url" msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433 msgid "access denied" msgstr "" @@ -743,46 +796,46 @@ msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 msgid "failed to translate" msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " "arbeiten" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "" @@ -799,11 +852,11 @@ msgstr "" msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62 msgid "command failed" msgstr "Befehl fehlgeschlagen" @@ -904,31 +957,31 @@ msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Diff wurde gekürzt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264 msgid "removed" msgstr "entfernt" @@ -961,24 +1014,24 @@ msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" msgid "rename %s" msgstr "benenne %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "benenne %s in %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" @@ -1177,12 +1230,12 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" -#: ../IkiWiki/Render.pm:160 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:283 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1191,52 +1244,52 @@ msgstr "" "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400 -#, perl-format -msgid "%s has multiple possible source pages" +#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random" msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" -#: ../IkiWiki/Render.pm:437 +#: ../IkiWiki/Render.pm:439 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:512 +#: ../IkiWiki/Render.pm:518 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "entferne alte Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:597 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:606 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771 +#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:784 +#: ../IkiWiki/Render.pm:790 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:895 +#: ../IkiWiki/Render.pm:902 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "erzeuge %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:964 +#: ../IkiWiki/Render.pm:971 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" @@ -1296,102 +1349,103 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120 msgid "Please wait" msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" -#: ../ikiwiki.in:10 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:11 -msgid " ikiwiki --setup configfile" +#: ../ikiwiki.in:12 +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" -#: ../ikiwiki.in:102 +#: ../ikiwiki.in:103 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:109 +#: ../ikiwiki.in:110 #, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:214 +#: ../ikiwiki.in:215 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "erzeuge Wiki neu.." -#: ../ikiwiki.in:217 +#: ../ikiwiki.in:218 msgid "refreshing wiki.." msgstr "aktualisiere Wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:269 +#: ../IkiWiki.pm:270 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki.pm:609 +#: ../IkiWiki.pm:656 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " "wird" -#: ../IkiWiki.pm:684 +#: ../IkiWiki.pm:731 #, fuzzy, perl-format msgid "unsupported umask setting %s" msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" -#: ../IkiWiki.pm:724 +#: ../IkiWiki.pm:771 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" -#: ../IkiWiki.pm:754 +#: ../IkiWiki.pm:801 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1556 +#: ../IkiWiki.pm:1633 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" -#: ../IkiWiki.pm:1750 +#: ../IkiWiki.pm:1829 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" -#: ../IkiWiki.pm:2060 +#: ../IkiWiki.pm:2142 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" -#: ../IkiWiki.pm:2318 +#: ../IkiWiki.pm:2400 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../IkiWiki.pm:2403 +#: ../IkiWiki.pm:2485 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki.pm:2424 +#: ../IkiWiki.pm:2506 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki.pm:2573 +#: ../IkiWiki.pm:2655 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" @@ -1409,13 +1463,18 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" #: ../auto.setup:21 -msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" #: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" + #~ msgid "automatic index generation" #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"