X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/6c51b764bca2981b8962d7fcfd78efa533291283..63355b5ff677a5d41e2252a7848ab728df3b187d:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b33728c35..c0174efb2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:230 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -26,35 +26,35 @@ msgstr "" "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez " "de vous connecter avec http au lieu de https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:233 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:225 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:273 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:266 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:275 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:267 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:315 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:307 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:367 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:359 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "creating index page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -208,6 +208,21 @@ msgstr "%s sur %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Aucun lien cassé !" +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "Création de la nouvelle page %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 #, perl-format msgid "this comment needs %s" @@ -226,74 +241,74 @@ msgstr "Format de page non reconnu %s" msgid "comment must have content" msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 msgid "Comment Moderation" msgstr "Modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385 msgid "email replies to me" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "Nom de page incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "Faire un commentaire sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449 #, fuzzy, perl-format msgid "comments on page '%s' are not allowed" msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583 msgid "comment stored for moderation" msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598 msgid "Added a comment" msgstr "Commentaire ajouté" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Commentaire ajouté : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735 msgid "Comment moderation" msgstr "Modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776 msgid "comment moderation" msgstr "modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -303,7 +318,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949 msgid "Comment" msgstr "poster un commentaire" @@ -363,6 +378,26 @@ msgstr "correspondance non indiquée" msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Impossible d'envoyer un courriel" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "le format et le texte doivent être indiqués" @@ -390,7 +425,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 -#: ../IkiWiki.pm:1794 +#: ../IkiWiki.pm:1844 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" @@ -533,6 +568,14 @@ msgstr "linkmap" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié" +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107 +msgid "Password" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé" @@ -599,11 +642,6 @@ msgstr "" msgid "comment notification:" msgstr "modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 -#, perl-format -msgid "failed to load openid module: " -msgstr "Impossible de charger le module openid" - #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." @@ -634,10 +672,6 @@ msgstr "" "Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour " "réinitialiser le mot de passe." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "Impossible d'envoyer un courriel" - #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" @@ -740,46 +774,46 @@ msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas." msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "Impossible de traduire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "Impossible de modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 msgid "failed to translate" msgstr "Impossible de traduire" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite " "des modifications." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM" @@ -1172,12 +1206,12 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)" -#: ../IkiWiki/Render.pm:160 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:283 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1186,53 +1220,53 @@ msgstr "" "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, " "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »." -#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source." -#: ../IkiWiki/Render.pm:437 +#: ../IkiWiki/Render.pm:438 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" "recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..." -#: ../IkiWiki/Render.pm:512 +#: ../IkiWiki/Render.pm:513 #, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "Suppression de %s obsolète" -#: ../IkiWiki/Render.pm:597 +#: ../IkiWiki/Render.pm:598 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:606 +#: ../IkiWiki/Render.pm:607 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771 +#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:784 +#: ../IkiWiki/Render.pm:785 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:895 +#: ../IkiWiki/Render.pm:896 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "construction de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:964 +#: ../IkiWiki/Render.pm:965 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" @@ -1299,13 +1333,13 @@ msgid "Please wait" msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" @@ -1315,7 +1349,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" #: ../ikiwiki.in:11 -msgid " ikiwiki --setup configfile" +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration" #: ../ikiwiki.in:102 @@ -1334,59 +1369,59 @@ msgstr "Reconstruction du wiki..." msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:269 +#: ../IkiWiki.pm:270 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki.pm:609 +#: ../IkiWiki.pm:648 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:684 +#: ../IkiWiki.pm:723 #, fuzzy, perl-format msgid "unsupported umask setting %s" msgstr "Format de page non reconnu %s" -#: ../IkiWiki.pm:724 +#: ../IkiWiki.pm:763 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:754 +#: ../IkiWiki.pm:793 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s" -#: ../IkiWiki.pm:1556 +#: ../IkiWiki.pm:1606 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1750 +#: ../IkiWiki.pm:1800 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "Nom de fichier incorrect %s" -#: ../IkiWiki.pm:2060 +#: ../IkiWiki.pm:2113 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Modèle de page %s introuvable" -#: ../IkiWiki.pm:2318 +#: ../IkiWiki.pm:2371 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../IkiWiki.pm:2403 +#: ../IkiWiki.pm:2456 #, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2424 +#: ../IkiWiki.pm:2477 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2573 +#: ../IkiWiki.pm:2626 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Impossible de trouver les pages : %s" @@ -1404,13 +1439,17 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Système de contrôle de version utilisé :" #: ../auto.setup:21 -msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" #: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "Impossible de charger le module openid" + #~ msgid "automatic index generation" #~ msgstr "Génération de l'index automatique"