X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/64370885cca3a37ee1f4a9e96673aca7ba5daae4..bcc209eb5acd26e3751c5869cd5c1ebe66b0bf03:/po/it.po?ds=sidebyside diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 062f1c2a7..c7e59e4f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian TP \n" @@ -50,85 +50,85 @@ msgstr "Preferenze salvate." msgid "You are banned." msgstr "Avete ricevuto un ban." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Aggregazione attivata dal web." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "parametro %s mancante" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" msgstr "nuovo notiziario" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "articoli" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "nuovo" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "in scadenza %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "ultimo controllo %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "controllo notiziario %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "impossibile trovare il notiziario %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 msgid "feed not found" msgstr "notiziario non trovato" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "creazione nuova pagina %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 #, fuzzy msgid "failed to process template:" msgstr "errore nell'elaborazione:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "creating index page %s" msgstr "creazione nuova pagina %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -206,89 +206,89 @@ msgstr "%s da %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Non ci sono collegamenti rotti." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "commento su %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Moderazione commenti" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "formato pagina %s non supportato" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159 msgid "comment must have content" msgstr "i commenti devono avere un contenuto" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimo" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279 #, fuzzy msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderazione commenti" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 msgid "email replies to me" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "nome pagina non valido" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "commento su %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 msgid "comment stored for moderation" msgstr "commento trattenuto per moderazione" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580 msgid "Added a comment" msgstr "Aggiunto commento" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Aggiunto commento: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "non siete autenticati come amministratore" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708 msgid "Comment moderation" msgstr "Moderazione commenti" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749 msgid "comment moderation" msgstr "moderazione commento" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910 #, fuzzy, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr[1] "Commenti" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Commenti" @@ -385,27 +385,27 @@ msgstr "non è una pagina" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s è un allegato, non una pagina." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846 -#: ../IkiWiki.pm:1721 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852 +#: ../IkiWiki.pm:1728 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "non è permesso modificare %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885 #, fuzzy msgid "you are not allowed to revert a merge" msgstr "non è permesso modificare %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to revert commit %s" msgstr "errore nel compilare %s" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»" msgid "Source code: %s" msgstr "Sorgente: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:" msgid "failed to process template %s" msgstr "errore nell'elaborazione:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping" @@ -534,24 +534,29 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "notiziario non trovato" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 msgid "stylesheet not found" msgstr "foglio di stile non trovato" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 #, fuzzy msgid "script not found" msgstr "notiziario non trovato" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 msgid "redir page not found" msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\"" @@ -577,11 +582,11 @@ msgstr "altro" msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 msgid "change notification:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 #, fuzzy msgid "comment notification:" msgstr "moderazione commento" @@ -769,11 +774,15 @@ msgstr "" msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "voto" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Voti totali:" @@ -1076,7 +1085,7 @@ msgstr "codice tex mancante" msgid "failed to generate image from code" msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice" -#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363 +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393 #, perl-format msgid "building %s, its previous or next page has changed" msgstr "" @@ -1201,12 +1210,12 @@ msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s" msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti" -#: ../IkiWiki/Render.pm:798 +#: ../IkiWiki/Render.pm:806 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "compilazione di %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:863 +#: ../IkiWiki/Render.pm:871 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s" @@ -1251,31 +1260,31 @@ msgstr "" msgid "generating wrappers.." msgstr "generazione contenitori..." -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s non sembra essere eseguibile" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "nome del file del contenitore non specificato" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109 msgid "Please wait" msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "errore nel compilare %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s generato con successo" @@ -1309,54 +1318,54 @@ msgstr "aggiornamento wiki..." msgid "Discussion" msgstr "Discussione" -#: ../IkiWiki.pm:573 +#: ../IkiWiki.pm:580 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:621 +#: ../IkiWiki.pm:628 #, fuzzy, perl-format msgid "unsupported umask setting %s" msgstr "formato pagina %s non supportato" -#: ../IkiWiki.pm:661 +#: ../IkiWiki.pm:668 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "impossibile usare più plugin rcs" -#: ../IkiWiki.pm:691 +#: ../IkiWiki.pm:698 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1483 +#: ../IkiWiki.pm:1490 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i" -#: ../IkiWiki.pm:1677 +#: ../IkiWiki.pm:1684 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "nome file %s scorretto" -#: ../IkiWiki.pm:1977 +#: ../IkiWiki.pm:1984 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "modello %s non trovato" -#: ../IkiWiki.pm:2227 +#: ../IkiWiki.pm:2234 msgid "yes" msgstr "sì" -#: ../IkiWiki.pm:2304 +#: ../IkiWiki.pm:2318 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "ordinamento %s sconosciuto" -#: ../IkiWiki.pm:2325 +#: ../IkiWiki.pm:2339 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "ordinamento %s sconosciuto" -#: ../IkiWiki.pm:2461 +#: ../IkiWiki.pm:2475 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"