X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/5a82bc5e8799e2569cd256ef8274f00e8eff5d76..820876dbfffa11f666e02b1b1a821e259d6a3802:/po/underlays/basewiki/templates.de.po diff --git a/po/underlays/basewiki/templates.de.po b/po/underlays/basewiki/templates.de.po index f47344f8a..31d8d61a4 100644 --- a/po/underlays/basewiki/templates.de.po +++ b/po/underlays/basewiki/templates.de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German translation of basewiki/templates page for ikiwiki. -# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert +# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:37+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "" "[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, " "you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content." -msgstr "" +msgstr "[[Ikiwiki]] nutzt viele Vorlagen für viele Zwecke. Durch Bearbeiten dieser Vorlagen kann das Aussehen dieser Seite vollständig angepasst und Wiederholungen im Inhalt vermieden werden." #. type: Plain text msgid "" @@ -26,82 +26,64 @@ msgid "" "things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. " "All you really need to know to modify templates is this:" msgstr "" +"Ikiwiki verwendet das Modul HTML::Template für Vorlagen. Das unterstützt " +"Bedingungen und Schleifen, außerdem ist es ziemlich einfach zu lernen. Um " +"Vorlagen anzupassen, genügt es Folgendes zu wissen:" #. type: Bullet: '* ' -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted " -#| "to html, use ``." msgid "To insert the value of a template variable, use ``." -msgstr "" -"Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten " -"Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende ``." +msgstr "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende ``." #. type: Bullet: '* ' -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgid "" "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" "Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable " -"gesetzt ist, verwende `Text`." +"gesetzt ist, verwende `Text`." #. type: Bullet: '* ' -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, " -#| "use `textother text`" msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`textother text`" msgstr "" "Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen " -"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `Textanderer Text`." +"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `Textanderer Text`." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#, no-wrap msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "template pages" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen-Seiten" #. type: Plain text msgid "" -"Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other " -"pages." -msgstr "" +"Template pages are regular wiki pages containing a [[!iki ikiwiki/directive/" +"templatebody desc=\"templatebody directive\"]], used as templates for other " +"pages. The parts of the template page outside the directive can be used to " +"document it." +msgstr "Vorlagenseiten sind normale Wiki-Seiten, die eine [[!iki ikiwiki/directive/templatebody desc=\\\"templatebody-Anweisung\\\"]] enthalten; sie werden als Vorlagen für andere Seiten verwendet. Die Teile der Vorlagenseite, die außerhalb dieser Anweisung liegen, können zur Dokumentation der Vorlage genutzt werden." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#, no-wrap msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " -#| "wiki." msgid "" "The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows " "template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki." -msgstr "" -"Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden " -"können." +msgstr "Die [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template-Anweisung\"]] erlaubt es, Vorlagen-Seiten auszufüllen und auf anderen Wiki-Seiten zu verwenden." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#, no-wrap msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -109,44 +91,51 @@ msgid "" "can be used to make new pages default to containing text from a template " "page, which can be filled out as the page is edited." msgstr "" +"Die [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate-Anweisung\"]] " +"kann verwendet werden, damit neue Seiten zunächst den Text einer " +"Vorlagenseite enthalten, die dann beim Bearbeiten ausgefüllt werden kann." #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +#, no-wrap msgid "" "[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" "and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" -msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" +msgstr "" +"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n" +"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n" #. type: Plain text msgid "These template pages are currently available:" -msgstr "" +msgstr "Diese Vorlagenseiten sind aktuell verfügbar:" #. type: Plain text -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -#| "sort=title template=titlepage]]\n" +#, no-wrap msgid "" "[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" "feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" "rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n" msgstr "" -"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n" -"sort=title template=titlepage]]\n" +"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n" +"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n" +"rootpage=templates postformtext=\"Füge eine neue Vorlagenseite mit diesem Namen hinzu:\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If the template does not contain a `templatebody` directive, the entire " +"source of the page is used for the template. This is deprecated." +msgstr "Wenn die Vorlage keine `templatebody`-Anweisung enthält, wird die gesamte Seite als Vorlage verwendet. Dies ist überholt." #. type: Title ## -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Using a template" +#, no-wrap msgid "template files" -msgstr "Verwenden einer Vorlage" +msgstr "Vorlagendateien" #. type: Plain text msgid "" "Template files are unlike template pages in that they have the extension `." "tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html. " "They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page." -msgstr "" +msgstr "Vorlagendateien unterscheiden sich von Vorlagenseiten dadurch, dass sie die Endung `.tmpl` haben. Vorlagendateien werden ausgiebig von Ikiwiki genutzt, um HTML zu erzeugen. Sie können HTML enthalten, dass auf einer Wiki-Seite normalerweise nicht erlaubt ist." #. type: Plain text msgid "" @@ -155,18 +144,18 @@ msgid "" "first. Customised template files can also be placed inside the \"templates/" "\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in " "the `templatedir`." -msgstr "" +msgstr "Vorlagendateien befinden sich standardmäßig unter `/usr/share/ikiwiki/templates`; wenn in den Einstellungen ein `templatedir` angegeben ist, wird das dort genannte Verzeichnis zuerst durchsucht. Angepasste Vorlagendateien können auch im Unterverzeichnis \"templates/\" des Wiki-Quelltextes platziert werden -- Dateien dort übersteuern jene im `templatedir`." #. type: Plain text msgid "Here is a full list of the template files used:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Vorlagendateien werden verwendet:" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key " "template to customise to change the look and feel of Ikiwiki. [[!if test=" "\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "`page.tmpl` - Wird verwendet, um normale Wiki-Seiten anzuzeigen. Dies ist die wichtigste Vorlage, um das Aussehen von Ikiwiki anzupassen. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\"" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -196,18 +185,84 @@ msgid "" "* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n" "* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n" " make calendar archive pages.\n" +"* `trails.tmpl` - Used by the trail plugin to generate links on each page\n" +" that is a member of a trail.\n" +"* `notifyemail.tmpl` - Used by the notifymail plugin to generate mails about\n" +" changed pages.\n" "* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" " `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" " `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" -" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n" -" interface; do not normally need to be customised.\n" +" `passwordmail.tmpl`, `emailauth.tmpl`, `login-selector.tmpl`, \n" +" `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user interface; do not normally need\n" +" to be customised.\n" msgstr "" +" (Die [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate-Anweisung\"]]\n" +" kann verwendet werden, um auf einer Seite eine andere Vorlage als `page.tmpl`\n" +" zu verwenden.)\"\"\"]]\n" +"* `rsspage.tmpl` - Wird verwendet, um RSS-Feeds für Blogs zu erstellen.\n" +"* `rssitem.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Einträge eines RSS-Feeds zu\n" +" erzeugen.\n" +"* `atompage.tmpl` - Wird verwendet, um Atom-Feeds für Blogs zu erstellen.\n" +"* `atomitem.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Einträge eines Atom-Feeds\n" +" zu erzeugen.\n" +"* `inlinepage.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Beiträge eines Blogs\n" +" anzuzeigen.\n" +"* `archivepage.tmpl` - Wird verwendet, um eine Seite auf der Archiv-Seite eines\n" +" Blogs aufzulisten.\n" +"* `titlepage.tmpl` - Wird verwendet, um eine Seite nach ihrem Titel auf der\n" +" Archiv-Seite eines Blogs aufzulisten.\n" +"* `microblog.tmpl` - Wird verwendet, um einen Microblogging-Beitrag direkt\n" +" anzuzeigen.\n" +"* `blogpost.tmpl` - Wird verwendet, um ein Formular hinzuzufügen, mit dem ein\n" +" neuer Blog-Beitrag verfasst werden kann (und RSS-/Atom-Links).\n" +"* `feedlink.tmpl` - Wird verwendet, um RSS- und Atom-Links hinzuzufügen, wenn\n" +" `blogpost.tmpl` nicht verwendet wird.\n" +"* `aggregatepost.tmpl` - Wird vom aggregate-Plugin verwendet, um eine Seite für\n" +" einen Beitrag zu erstellen.\n" +"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Werden vom search-Plugin und\n" +" google-Plugin verwendet, um ein Suchformular hinzuzufügen.\n" +"* `searchquery.tmpl` - Dies ist eine Omega-Vorlage, die vom search-Plugin\n" +" verwendet wird.\n" +"* `comment.tmpl` - Wird vom comment-Plugin verwendet, um einen Kommentar\n" +" anzuzeigen.\n" +"* `change.tmpl` - Wird verwendet um eine Seite zu erzeugen, die eine Änderung am\n" +" Wiki beschreibt.\n" +"* `recentchanges.tmpl` - Wird verwendet, um eine Änderung auf der Seite\n" +" RecentChanges aufzulisten.\n" +"* `autoindex.tmpl` - Wird vom autoindex-Plugin verwendet, um Index-Seiten zu\n" +" erzeugen.\n" +"* `autotag.tmpl` - Wird vom tag-Plugin verwendet, um Tag-Seiten zu erzeugen.\n" +"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Wird von ikiwiki-calendar\n" +" verwendet, um Kalender-Archiv-Seiten zu erstellen.\n" +"* `trails.tmpl` - Wird vom trail-Plugin verwendet, um Links auf jeder Seite zu\n" +" erzeugen, die Teil des Pfads (trail) sind.\n" +"* `notifyemail.tmpl` - Wird vom notifymail-Plugin verwendet, um E-Mails über\n" +" geänderte Seiten zu erzeugen.\n" +"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n" +" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n" +" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n" +" `passwordmail.tmpl`, `emailauth.tmpl`, `login-selector.tmpl`, `revert.tmpl` -\n" +" Teile der Benutzerschnittstelle von ikiwiki, die normalerweise nicht angepasst\n" +" werden müssen.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +#~ msgid "default content for new pages" +#~ msgstr "Standard-Inhalt für neue Seiten" + +#~ msgid "wiki templates" +#~ msgstr "Wiki-Vorlagen" + +#~ msgid "" +#~ "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all " +#~ "html out of ikiwiki and in the templates." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Vorlagen werden verwendet, um das Wiki zu erzeugen. Das Ziel ist, " +#~ "alles HTML außerhalb von ikiwiki und in den Vorlagen zu halten." + #~ msgid "" #~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n" #~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n" @@ -220,6 +275,13 @@ msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" #~ "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n" #~ "]]\n" +#~ msgid "" +#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden " +#~ "können." + #~ msgid "" #~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:" #~ msgstr ""