X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/53b1c6f559c1d09fbdbc28c8e4d5090dd455cd26..c29957e0177c3c654a1ea1feffdba00307449560:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c66004dcb..b3c25c8a8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-04 14:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,17 +21,19 @@ msgstr "Nejprve se musÃte pÅihlásit." #: ../IkiWiki/CGI.pm:146 msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" +"pravdÄpodobná chyba konfigurace: je nastavena promÄnná sslcookie, ale " +"EzkouÅ¡Ãte se pÅihlásit pÅes http a ne pÅes https" #: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "pÅihlášenà selhalo; možná si musÃte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "VaÅ¡e sezenà expirovalo." #: ../IkiWiki/CGI.pm:189 msgid "Login" @@ -49,21 +51,21 @@ msgstr "Správce" msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavenà uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoÅ¡tÄni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Agregace spuÅ¡tÄna pÅes web." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Nenà tÅeba nic dÄlat, vÅ¡echny kanály jsou aktuálnÃ!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "chybà parametr %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" @@ -82,288 +84,287 @@ msgstr "pÅÃspÄvky" msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "" +msgstr "poslednà kontrola %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najÃt zdroj na %s" +msgstr "nemohu najÃt kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstranÄno)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstranÄno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "MusÃte zadat %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit S3 bucket:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." +msgstr "NepodaÅilo se uložit soubor na S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "zakázáno promÄnnou allowed_attachments" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "chybné jméno souboru s pÅÃlohou" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "pÅÃloha nahrána" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" -msgstr "" +msgstr "automatické vytváÅenà indexu" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/" "\">blogspam</a>: " msgstr "" +"Je mi lÃto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to " +"vypadá jako spam: " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:361 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" -msgstr "diskuse" - -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s z %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné poruÅ¡ené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 msgid "comment must have content" -msgstr "" +msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 msgid "bad page name" -msgstr "" +msgstr "chybný název stránky" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 +#, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "vytváÅÃm %s" +msgstr "komentáŠk %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" -msgstr "" +msgstr "stránka â%sâ neexistuje, takže nemůžete komentovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "" +msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 msgid "comment stored for moderation" -msgstr "" +msgstr "komentáŠuložen pro schválenÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 msgid "Your comment will be posted after moderator review" -msgstr "" +msgstr "Váš komentáŠbude zobrazen po schválenà moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 msgid "Added a comment" -msgstr "" +msgstr "PÅidán komentáÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "" +msgstr "PÅidán komentáÅ: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "nejste pÅihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 msgid "Comment moderation" -msgstr "" +msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 msgid "comment moderation" -msgstr "" +msgstr "schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "KomentáÅe" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" -msgstr "parametr %s je vyžadován" +msgstr "parametr %s je povinný" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopÃrován žádný text" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopÃrován žádný text s id %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "removing old preview %s" -msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" +msgstr "odstraÅuji starý náhled %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s nenà editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytváÅÃm %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 -#, fuzzy msgid "template not specified" -msgstr "Å¡ablona %s nebyla nalezena" +msgstr "nebyl zadán parametr template" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 -#, fuzzy msgid "match not specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "nebyl zadán parametr match" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 -#, fuzzy msgid "failed to process" -msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" +msgstr "nepodaÅilo se zpracovat" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 msgid "must specify format and text" -msgstr "" +msgstr "musÃte zadat formát a text" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 +msgid "missing page" +msgstr "chybÄjÃcà stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Stránka %s neexistuje." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 +msgid "not a page" +msgstr "nenà stránkou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "" +msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s pÅÃstupovým oprávnÄnÃmi %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "" +msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit pÅÃstupová oprávnÄnà souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "PÅi použÃvánà vyhledávacÃho modulu musÃte zadat %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s musÃte zadat pÅi každém použità modulu %s" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49 -#, fuzzy -msgid "missing page" -msgstr "chybà hodnoty" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51 -#, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "NepodaÅilo se syntakticky rozebrat url, nelze urÄit doménová jméno." #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" @@ -373,84 +374,91 @@ msgstr "nepodaÅilo se spustit graphviz" msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program nenà platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen nenà nainstalován" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "chybná velikost \"%s\"" +msgid "Source code: %s" +msgstr "Zdrojový kód: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "varovánÃ: perlový modul highlight nenà dostupný; pokraÄuji bez nÄj" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy se nepodaÅilo zpracovat toto html" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze ÄÃst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozmÄry â%sâ (formát má být Å xV)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140 +#, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "PÅi použÃvánà --rss nebo --atom musÃte pomocà --url zadat url k wiki" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 -#, fuzzy msgid "page editing not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "úprava stránky nenà povolena" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 -#, fuzzy msgid "missing pages parameter" -msgstr "chybà parametr %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "" +msgstr "chybà parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "neznámý typ Åazenà %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "parametry %s a %s nelze použÃt zároveÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312 msgid "Add a new post titled:" msgstr "PÅidat nový pÅÃspÄvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "neexistujÃcà šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Render.pm:83 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:600 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodaÅilo se spustit dot" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji mÄnit" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji mÄnit" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" -msgstr "" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown nenà nainstalován" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format @@ -462,21 +470,19 @@ msgstr "" msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 msgid "redir page not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "stránka, na kterou vede pÅesmÄrovánÃ, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 msgid "redir cycle is not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "cykly nejsou v pÅesmÄrovánà povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" @@ -496,64 +502,170 @@ msgstr "PÅihlásit pomocÃ" msgid "Get an OpenID" msgstr "ZÃskat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" -msgstr "" +msgstr "chybná nebo chybÄjÃcà šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "VytvoÅenà úÄtu bylo úspÄÅ¡né. Nynà se můžete pÅihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà úÄtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetovánà hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 msgid "Failed to send mail" msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Postup na resetovánà hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "chybné URL pro resetovánà hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "resetovánà hesla bylo zamÃtnuto" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Obdrženo pinknutÃ." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "vyžaduje parametry âfromâ a âtoâ" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "upravuji %s" +msgstr "Pinknu %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "varovánÃ: rozpoznána stará verze po4a, doporuÄen pÅechod na 0.35." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s nenà platným kódem jazyka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s nenà platnou hodnotou parametru po_link_to, použÃvám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, použÃvám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 +#, perl-format +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "znovusestavuji vÅ¡echny stránky, aby se opravily meta nadpisy" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428 +msgid "updated PO files" +msgstr "aktualizovány PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Nemohu odstranit pÅeklad. NicménÄ pokud bude odstranÄna hlavnà stránka, " +"budou odstranÄny také jejà pÅeklady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Nemohu pÅejmenovat pÅeklad. NicménÄ pokud bude pÅejmenována hlavnà stránka, " +"budou pÅejmenovány také jejà pÅeklady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat PO soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "nepodaÅilo se aktualizovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat POT soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "nepodaÅilo se pÅeložit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "odstranÄny zastaralé PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "nepodaÅilo se zapsat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 +msgid "failed to translate" +msgstr "pÅeklad se nezdaÅil" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113 +#, perl-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokraÄovánà v úpravách se vraÅ¥te na pÅedchozà " +"stránku" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -568,15 +680,14 @@ msgid "polygen not installed" msgstr "polygen nenà nainstalován" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy msgid "command failed" -msgstr "fortune selhal" +msgstr "pÅÃkaz selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46 msgid "missing formula" msgstr "chybà vzorec" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53 msgid "unknown formula" msgstr "neznámý vzorec" @@ -647,114 +758,118 @@ msgstr "%A o poledni" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "" +msgstr "neplatná procentuálnà hodnota %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "" +msgstr "potÅebuji buÄ parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "" +msgstr "(Diff oÅÃznut)" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s neexistuje" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji mÄnit" +msgstr "%s nenà ve zdrojovém adresáÅi a proto nelze smazat" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s nenà editovatelná stránka" +msgstr "%s nenà souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "potvrÄte odstranÄnà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosÃm pÅÃlohy, které se majà odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "odstranÄno" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s nenà ve zdrojovém adresáÅi a proto nelze pÅejmenovat" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 -#, fuzzy msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "jméno souboru nebylo zmÄnÄno" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "neplatné jméno" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s již existuje" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s již na disku existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgstr "pÅejmenovánà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "" +msgstr "Také pÅejmenovat podstránky a pÅÃlohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Najednou lze pÅejmenovat pouze jednu pÅÃlohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pÅÃlohu, kterou chcete pÅejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "pÅejmenovánà %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 +#, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgstr "aktualizace pro pÅejmenovánà %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "PÅi použÃvánà vyhledávacÃho modulu musÃte zadat %s" +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "" +msgstr "pro indexovánà %s je potÅeba Digest::SHA1" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "hledánÃ" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" -msgstr "" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 msgid "missing name or url parameter" @@ -774,22 +889,22 @@ msgstr "nepodaÅilo se rozpoznat žádné smajlÃky" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "chyba rozpoznávánÃ" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "chybný průmÄr zvýraznÄného bodu (featurepoint)" +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "chybný průmÄr zvýraznÄného bodu" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "chybné umÃstÄnà zvýraznÄného bodu (featurepoint)" +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "chybné umÃstÄnà zvýraznÄného bodu" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "chybà hodnoty" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "bad height value" +msgid "invalid height value" msgstr "chybná výška" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 @@ -797,7 +912,7 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "chybà parametr Å¡ÃÅka (width)" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "bad width value" +msgid "invalid width value" msgstr "chybná Å¡ÃÅka" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 @@ -839,123 +954,117 @@ msgid "failed to process:" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 -#, fuzzy msgid "missing tex code" -msgstr "chybà hodnoty" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "" +msgstr "chybà TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 msgid "failed to generate image from code" -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "z kódu se nepodaÅilo vygenerovat obrázek" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 msgid "plugin" -msgstr "" +msgstr "modul" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" +msgstr "povolit %s?" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "konfiguraÄnà soubor této wiki je neznámý" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy msgid "main" -msgstr "Správce" +msgstr "hlavnÃ" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "moduly" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." -msgstr "" +msgstr "NÞe uvedené zmÄny v konfiguraci se projevà až po znovusestavenà wiki." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Aby se nÞe uvedené zmÄny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 #, perl-format -msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" +"Chyba: %s skonÄil s nenulovým návratovým kódem (%s). RuÅ¡Ãm zmÄny v " +"konfiguraci" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "" +msgstr "nemohu urÄit identitu nedůvÄryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format msgid "bad file name %s" -msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:150 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#: ../IkiWiki/Render.pm:271 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" +"v cestÄ ke zdrojovému adresáÅi (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte promÄnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:305 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "" +msgstr "%s má nÄkolik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 -#, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "prohledávám %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 -#, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "zpracovávám %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 +#: ../IkiWiki/Render.pm:471 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#: ../IkiWiki/Render.pm:480 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisà na %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraÅuji %s, již nenà sestavována pomocà %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisà na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 +#: ../IkiWiki/Render.pm:616 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "odstraÅuji %s, již nenà zpracovávána %s" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 +#: ../IkiWiki/Render.pm:679 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. @@ -964,18 +1073,23 @@ msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu ÄÃst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" -msgstr "" +msgstr "musÃte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzÃ: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "nepodaÅilo se nastavit repositáŠpomocà ikiwiki-makerepo" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -991,13 +1105,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen" @@ -1008,74 +1122,105 @@ msgstr "použitÃ: ikiwiki [volby] zdroj cÃl" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr "" +msgstr " ikiwiki --setup konfiguraÄnÃ.soubor" #: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "" +msgstr "použitÃ: --set promÄnná=hodnota" #: ../ikiwiki.in:140 msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:195 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytváÅÃm wiki..." +msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:198 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:480 +#: ../IkiWiki.pm:238 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki.pm:507 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "PÅi použità --cgi musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:526 +#: ../IkiWiki.pm:553 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "nelze použÃt nÄkolik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:555 +#: ../IkiWiki.pm:582 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "nepodaÅilo se nahrát externà modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1194 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:1264 +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyÄka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyÄka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1732 +#: ../IkiWiki.pm:1863 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" + +#: ../IkiWiki.pm:2006 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Pro Åazenà pomocà title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#: ../IkiWiki.pm:2017 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "neznámý typ Åazenà %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2036 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Který systém pro správu verzà se má použÃt?" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" -msgstr "" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Který uživatel (wiki úÄet nebo openid) bude správce?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" -#~ msgid "failed to write %s: %s" -#~ msgstr "nelze zapsat %s: %s" +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "diskuse" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "zpracováno ok %s" #~ msgid "failed to find url in html" #~ msgstr "v html se nepodaÅilo nalézt url" -#~ msgid "processed ok at %s" -#~ msgstr "zpracováno ok %s" +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené pÅÃkazy LaTeXu" + +#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skonÄil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "VaÅ¡e heslo vám bylo zasláno." @@ -1089,20 +1234,6 @@ msgstr "" #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "aktualizuji vyhledávacà index hyperestraieru" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV nenà nastavena, nenà spuÅ¡tÄna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámenÃ" - -#, fuzzy -#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV nenà nastavena, nenà spuÅ¡tÄna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámenÃ" - #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications"