X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/4d8b2d84d5635e0e718e9f66fcdf6e20587fbc2c..af63a2ebff201be7173a296aeabfc2713461c543:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0d972e94d..3932129ab 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-17 19:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,84 +25,85 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:339 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Render.pm:165 msgid "discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:518 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:562 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:659 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:691 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 msgid "new feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "posts" msgstr "Messages" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106 msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "A été correctement traité à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Miroir" #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "lire la suite" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 msgid "What's this?" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 msgid "Get an OpenID" -msgstr "Obtenir un identifiant ouvert" +msgstr "Obtenir un OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(utiliser FirstnameLastName)" +msgstr "(utiliser NomPrénom)" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 msgid "Account creation successful. Now you can Login." @@ -246,69 +247,77 @@ msgstr "polygen n'est pas installé" msgid "polygen failed" msgstr "Échec de polygen" +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 +msgid "missing formula" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +msgid "unknown formula" +msgstr "" + #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". #. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "" +msgstr "tard dans la nuit de %A-" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "" +msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" -msgstr "" +msgstr "%A, très tôt le matin" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" -msgstr "" +msgstr "%A, tôt le matin" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 msgid "in mid-morning %A" -msgstr "" +msgstr "au milieu de la matinée de %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 msgid "late %A morning" -msgstr "" +msgstr "tard dans la matinée de %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" -msgstr "" +msgstr "%A, à l'heure du déjeuner" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "" +msgstr "%A après-midi" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" -msgstr "" +msgstr "tard l'après-midi de %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" -msgstr "" +msgstr "%A soir" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" -msgstr "" +msgstr "tard %A soir" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" -msgstr "" +msgstr "%A, durant la nuit" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 msgid "at teatime on %A" -msgstr "" +msgstr "%A, à l'heure du thé" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at midnight" -msgstr "" +msgstr "à minuit" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 msgid "at noon on %A" -msgstr "" +msgstr "%A, à midi" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format @@ -332,18 +341,17 @@ msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url" #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" +msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 msgid "bad featurepoint diameter" @@ -358,9 +366,8 @@ msgid "missing values" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 -#, fuzzy msgid "bad height value" -msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #, fuzzy @@ -368,32 +375,31 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 -#, fuzzy msgid "bad width value" -msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #, fuzzy msgid "failed to run php" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 msgid "cannot find file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 msgid "unknown data format" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 msgid "empty data" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 msgid "Direct data download" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" @@ -540,13 +546,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" -#: ../IkiWiki.pm:102 +#: ../IkiWiki.pm:103 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " "--cgi" -#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 +#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "Erreur" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:567 +#: ../IkiWiki.pm:573 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" @@ -563,7 +569,3 @@ msgstr "" #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" #~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »" - -#, fuzzy -#~ msgid "sparkline previewing not implemented" -#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"