X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/4d8b2d84d5635e0e718e9f66fcdf6e20587fbc2c..a3c37869542f5b3caf645c338beb390582fbd247:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b486d2ecc..51e85bd41 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Vietnamese translation for Iki Wiki. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2007 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,103 +16,158 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:154 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 msgid "You need to log in first." msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích đã được lưu." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 msgid "Preferences saved." msgstr "Tùy thích đã được lưu." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 -#: ../IkiWiki/Render.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 +#: ../IkiWiki/Render.pm:175 msgid "discussion" msgstr "thảo luận" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "đang tạo %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:554 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "đang sửa %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:643 msgid "You are banned." msgstr "Bạn bị cấm ra." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 -msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:72 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "mẫu thiếu tham số id" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:100 msgid "new feed" msgstr "nguồn tin mới" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114 msgid "posts" msgstr "bài" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:116 msgid "new" msgstr "mới" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "đang mãn hạn %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 +#, perl-format +msgid "processed ok at %s" +msgstr "đã xử lý được ở %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 -msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ." +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290 +#, fuzzy +msgid "feed not found" +msgstr "không tìm thấy mẫu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "đã xử lý được ở %s" +msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:307 +#, perl-format +msgid "(feed entities escaped)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:313 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:387 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "đang tạo trang mới %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#, perl-format +msgid "%s from %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 msgid "There are no broken links!" msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào." -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 -msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#, perl-format +msgid "%s parameter is required" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41 +#, fuzzy +msgid "template not specified" +msgstr "không tìm thấy mẫu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44 +#, fuzzy +msgid "match not specified" +msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49 +#, perl-format +msgid "edittemplate %s registered for %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111 +#, fuzzy +msgid "failed to process" +msgstr "mẫu không xử lý được:" + #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "fortune bị lỗi" @@ -122,57 +177,70 @@ msgstr "fortune bị lỗi" msgid "failed to find url in html" msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s not found" -msgstr "không tìm thấy mẫu %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#, fuzzy +msgid "failed to run graphviz" +msgstr "linkmap không chạy dot được" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +msgid "prog not a valid graphviz program" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to determine size of image %s" +msgstr "lỗi ghi %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" -"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay " -"« --atom »" +"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --" +"atom »" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:99 msgid "Discussion" msgstr "Thảo luận" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 #, fuzzy msgid "failed to run dot" msgstr "linkmap không chạy dot được" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 #, perl-format msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được" @@ -182,6 +250,21 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được" msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)" +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:119 +#, fuzzy +msgid "stylesheet not found" +msgstr "không tìm thấy mẫu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143 +#, fuzzy +msgid "redir page not found" +msgstr "không tìm thấy mẫu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156 +#, fuzzy +msgid "redir cycle is not allowed" +msgstr "không tìm thấy mẫu %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" msgstr "Nhân bản" @@ -194,11 +277,11 @@ msgstr "Nhân bản" msgid "more" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 -msgid "What's this?" -msgstr "Cái này là gì?" +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 +msgid "Log in with" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 msgid "Get an OpenID" msgstr "Lấy OpenID" @@ -206,23 +289,23 @@ msgstr "Lấy OpenID" msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 -msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(dùng TênHọ)" +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +msgid "bad or missing template" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 msgid "Error creating account." msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 msgid "Failed to send mail" msgstr "Lỗi gửi thư" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 msgid "Your password has been emailed to you." msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn." @@ -242,6 +325,14 @@ msgstr "chưa cài đặt polygen" msgid "polygen failed" msgstr "lỗi polygen" +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +msgid "missing formula" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +msgid "unknown formula" +msgstr "" + #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". #. translators: %A is the name of the day of the week, while @@ -263,7 +354,7 @@ msgid "early %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 -msgid "in mid-morning %A" +msgid "mid-morning %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 @@ -294,18 +385,28 @@ msgstr "" msgid "%A night" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at teatime on %A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 msgid "at midnight" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 msgid "at noon on %A" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74 +#, fuzzy +msgid "missing page" +msgstr "mẫu thiếu tham số id" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" @@ -319,7 +420,11 @@ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier" msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 +msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 #, fuzzy msgid "missing name or url parameter" msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url" @@ -327,13 +432,14 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#, fuzzy +msgid "failed to parse any smileys" msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 @@ -373,23 +479,23 @@ msgstr "linkmap không chạy dot được" msgid "failed to run php" msgstr "linkmap không chạy dot được" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 msgid "cannot find file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 msgid "unknown data format" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 msgid "empty data" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 msgid "Direct data download" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s" @@ -409,58 +515,68 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s" msgid "failed to process:" msgstr "mẫu không xử lý được:" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "chưa thực hiện getctime" +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +msgid "missing tex code" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 -msgid "" -"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " -"notifications" +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 +msgid "code includes disallowed latex commands" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#, fuzzy +msgid "failed to generate image from code" +msgstr "lỗi ghi %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 +msgid "(not toggleable in preview mode)" msgstr "" -"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" -#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 +#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "chưa thực hiện getctime" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:273 ../IkiWiki/Render.pm:294 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:343 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:330 +#: ../IkiWiki/Render.pm:384 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "đang quét %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Render.pm:389 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "đang vẽ %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 +#: ../IkiWiki/Render.pm:410 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:368 +#: ../IkiWiki/Render.pm:431 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:470 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó" -#: ../IkiWiki/Render.pm:418 +#: ../IkiWiki/Render.pm:482 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:508 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s" @@ -476,27 +592,18 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s" msgid "generating wrappers.." msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "đang xây dựng lại wiki.." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 msgid "refreshing wiki.." msgstr "đang làm tươi wiki.." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 msgid "done" msgstr "xong" -#. translators: The three variables are the name of the wiki, -#. translators: A list of one or more pages that were changed, -#. translators: And the name of the user making the change. -#. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 -#, perl-format -msgid "update of %s's %s by %s" -msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s" - #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" @@ -512,19 +619,19 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc" #. translators: The first parameter is a filename, and the second is #. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "lỗi biên dịch %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s đã được tạo ra" @@ -533,12 +640,15 @@ msgstr "%s đã được tạo ra" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích" -#: ../IkiWiki.pm:102 -msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" +#: ../ikiwiki.in:81 +msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »" -#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 +#: ../IkiWiki.pm:127 +msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" +msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »" + +#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -546,11 +656,42 @@ msgstr "Lỗi" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:567 +#: ../IkiWiki.pm:750 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" + +#, fuzzy +#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" + +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" + +#~ msgid "update of %s's %s by %s" +#~ msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s" + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Cái này là gì?" + +#~ msgid "(use FirstnameLastName)" +#~ msgstr "(dùng TênHọ)" + #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"