X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/490e0813c53ce7cff708ae4b6c2805c643f9f005..9f2936782715d79847c44d013d161af5d01ca3d8:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c154da695..f9c1b8c77 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:217 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -24,112 +24,115 @@ msgstr "" "pravdÄpodobná chyba konfigurace: je nastavena promÄnná sslcookie, ale " "EzkouÅ¡Ãte se pÅihlásit pÅes http a ne pÅes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 -msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "pÅihlášenà selhalo; možná si musÃte povolit cookies?" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:220 +msgid "" +"Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll " +"have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally " +"happen. Perhaps you need to enable cookies?)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395 msgid "Your login session has expired." msgstr "VaÅ¡e sezenà expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:260 msgid "Login" msgstr "PÅihlášenÃ" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:261 msgid "Preferences" msgstr "PÅedvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:303 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavenà uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:358 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoÅ¡tÄni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Agregace spuÅ¡tÄna pÅes web." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Nenà tÅeba nic dÄlat, vÅ¡echny kanály jsou aktuálnÃ!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "chybà parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "pÅÃspÄvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "poslednà kontrola %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najÃt kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 msgid "feed not found" msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstranÄno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 #, fuzzy msgid "failed to process template:" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" @@ -155,32 +158,42 @@ msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit S3 bucket:" msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "NepodaÅilo se uložit soubor na S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "zakázáno promÄnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235 msgid "bad attachment filename" msgstr "chybné jméno souboru s pÅÃlohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308 msgid "attachment upload" msgstr "pÅÃloha nahrána" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120 -msgid "automatic index generation" -msgstr "automatické vytváÅenà indexu" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/" "\">blogspam</a>: " @@ -197,83 +210,109 @@ msgstr "%s z %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné poruÅ¡ené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "komentáŠk %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 msgid "comment must have content" msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 #, fuzzy msgid "Comment Moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "chybný název stránky" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "komentáŠk %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "stránka â%sâ neexistuje, takže nemůžete komentovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#, fuzzy, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 msgid "comment stored for moderation" msgstr "komentáŠuložen pro schválenÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Váš komentáŠbude zobrazen po schválenà moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 msgid "Added a comment" msgstr "PÅidán komentáÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "PÅidán komentáÅ: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "nejste pÅihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737 msgid "Comment moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778 msgid "comment moderation" msgstr "schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943 #, fuzzy, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -283,12 +322,12 @@ msgstr[1] "KomentáÅe" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "KomentáÅe" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format @@ -309,19 +348,24 @@ msgstr "na této stránce nebyl zkopÃrován žádný text s id %s" msgid "removing old preview %s" msgstr "odstraÅuji starý náhled %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s nenà editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "KomentáÅe" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytváÅÃm %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" @@ -339,6 +383,27 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match" msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to send mail: %s" +msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "musÃte zadat formát a text" @@ -365,78 +430,112 @@ msgstr "nenà stránkou" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823 -#: ../IkiWiki.pm:1580 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "nemůžete pracovat se souborem s pÅÃstupovým oprávnÄnÃmi %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit pÅÃstupová oprávnÄnà souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to revert commit %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "%s musÃte zadat pÅi každém použità modulu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" msgstr "nepodaÅilo se spustit graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 +msgid "cannot find file" +msgstr "nemohu najÃt soubor" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program nenà platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "varovánÃ: perlový modul highlight nenà dostupný; pokraÄuji bez nÄj" -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy se nepodaÅilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "Image::Magick nenà nainstalován" +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect image type from extension" +msgstr "z kódu se nepodaÅilo vygenerovat obrázek" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze ÄÃst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to determine format of %s" +msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138 +#, perl-format +msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#, fuzzy, perl-format +msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file" +msgstr "%s nenà spustitelný soubor" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick nenà nainstalován" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "chybné rozmÄry â%sâ (formát má být Å xV)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" @@ -445,38 +544,52 @@ msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "PÅi použÃvánà --rss nebo --atom musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125 +msgid "please enter a page title" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142 msgid "page editing not allowed" msgstr "úprava stránky nenà povolena" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159 msgid "missing pages parameter" msgstr "chybà parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "parametry %s a %s nelze použÃt zároveÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374 msgid "Add a new post titled:" msgstr "PÅidat nový pÅÃspÄvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to process template %s" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodaÅilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "linkmap" msgstr "" @@ -485,38 +598,61 @@ msgstr "" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji mÄnit" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahránà perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot parse date/time: %s" +msgstr "nemohu ÄÃst %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "%s nenalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263 msgid "redir page not found" msgstr "stránka, na kterou vede pÅesmÄrovánÃ, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "cykly nejsou v pÅesmÄrovánà povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "vyžaduje parametry âfromâ a âtoâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" @@ -529,10 +665,18 @@ msgstr "schvalovánà komentáÅů" msgid "more" msgstr "vÃce" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to load openid module: " -msgstr "nelze zkompilovat %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "schvalovánà komentáÅů" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." @@ -542,42 +686,51 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." msgid "bad or missing template" msgstr "chybná nebo chybÄjÃcà šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347 +msgid "Error creating account." +msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà úÄtu." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303 msgid "Your user page: " msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 msgid "Create your user page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "VytvoÅenà úÄtu bylo úspÄÅ¡né. Nynà se můžete pÅihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 -msgid "Error creating account." -msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà úÄtu." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetovánà hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380 msgid "Failed to send mail" msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Postup na resetovánà hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418 msgid "incorrect password reset url" msgstr "chybné URL pro resetovánà hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421 msgid "password reset denied" msgstr "resetovánà hesla bylo zamÃtnuto" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "chybné URL pro resetovánà hesla" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437 +msgid "access denied" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "Obdrženo pinknutÃ." @@ -596,7 +749,7 @@ msgstr "Pinknu %s" msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" @@ -604,30 +757,30 @@ msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "varovánÃ: rozpoznána stará verze po4a, doporuÄen pÅechod na 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s nenà platným kódem jazyka" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" "%s nenà platnou hodnotou parametru po_link_to, použÃvám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, použÃvám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473 msgid "updated PO files" msgstr "aktualizovány PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -635,7 +788,7 @@ msgstr "" "Nemohu odstranit pÅeklad. NicménÄ pokud bude odstranÄna hlavnà stránka, " "budou odstranÄny také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -643,73 +796,77 @@ msgstr "" "Nemohu pÅejmenovat pÅeklad. NicménÄ pokud bude pÅejmenována hlavnà stránka, " "budou pÅejmenovány také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat PO soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "nepodaÅilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat POT soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "nepodaÅilo se pÅeložit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "odstranÄny zastaralé PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "nepodaÅilo se zapsat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 msgid "failed to translate" msgstr "pÅeklad se nezdaÅil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "neplatná gettext data, pro pokraÄovánà v úpravách se vraÅ¥te na pÅedchozà " "stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62 msgid "command failed" msgstr "pÅÃkaz selhal" @@ -794,45 +951,45 @@ msgstr "neplatná procentuálnà hodnota %s" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "potÅebuji buÄ parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 #, perl-format msgid "This reverts commit %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 #, fuzzy, perl-format msgid "confirm reversion of %s" msgstr "potvrÄte odstranÄnà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Diff oÅÃznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s nenà ve zdrojovém adresáÅi a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s nenà souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "potvrÄte odstranÄnà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Vyberte prosÃm pÅÃlohy, které se majà odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267 msgid "removed" msgstr "odstranÄno" @@ -865,24 +1022,24 @@ msgstr "%s již na disku existuje" msgid "rename %s" msgstr "pÅejmenovánà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "Také pÅejmenovat podstránky a pÅÃlohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Najednou lze pÅejmenovat pouze jednu pÅÃlohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Vyberte pÅÃlohu, kterou chcete pÅejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "pÅejmenovánà %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualizace pro pÅejmenovánà %s na %s" @@ -897,12 +1054,12 @@ msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 #, fuzzy, perl-format msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "pro indexovánà %s je potÅeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 msgid "search" msgstr "hledánÃ" @@ -964,10 +1121,6 @@ msgstr "chybná Å¡ÃÅka" msgid "failed to run php" msgstr "nepodaÅilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 -msgid "cannot find file" -msgstr "nemohu najÃt soubor" - #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "neznámý formát dat" @@ -980,12 +1133,12 @@ msgstr "prázdná data" msgid "Direct data download" msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávánà selhalo na Åádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 #, fuzzy, perl-format msgid "creating tag page %s" msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" @@ -994,6 +1147,11 @@ msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" msgid "missing id parameter" msgstr "chybà parametr id" +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +#, fuzzy +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" + #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "chybà TeXový kód" @@ -1002,6 +1160,29 @@ msgstr "chybà TeXový kód" msgid "failed to generate image from code" msgstr "z kódu se nepodaÅilo vygenerovat obrázek" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "potvrÄte odstranÄnà %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "PÅihlášenÃ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, fuzzy, perl-format msgid "%s plugin:" @@ -1017,20 +1198,20 @@ msgstr "moduly" msgid "enable %s?" msgstr "povolit %s?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "konfiguraÄnà soubor této wiki je neznámý" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" msgstr "hlavnÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "NÞe uvedené zmÄny v konfiguraci se projevà až po znovusestavenà wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." @@ -1038,24 +1219,24 @@ msgstr "" "Aby se nÞe uvedené zmÄny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " "znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" "Chyba: %s skonÄil s nenulovým návratovým kódem (%s). RuÅ¡Ãm zmÄny v " "konfiguraci" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:36 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "nemohu urÄit identitu nedůvÄryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:158 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:280 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1064,52 +1245,52 @@ msgstr "" "v cestÄ ke zdrojovému adresáÅi (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" "li to povolit, nastavte promÄnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:316 +#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:332 -#, perl-format -msgid "%s has multiple possible source pages" +#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random" msgstr "%s má nÄkolik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:372 +#: ../IkiWiki/Render.pm:439 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:446 +#: ../IkiWiki/Render.pm:518 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:529 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "odstraÅuji %s, již nenà sestavována pomocà %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694 +#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "sestavuji %s, která závisà na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:707 +#: ../IkiWiki/Render.pm:790 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:787 +#: ../IkiWiki/Render.pm:902 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "sestavuji %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:839 +#: ../IkiWiki/Render.pm:971 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" @@ -1153,44 +1334,49 @@ msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s nenà spustitelný soubor" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "nemohu vytvoÅit obal, který využÃvá soubor setup" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122 +msgid "Please wait" +msgstr "" + #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen" -#: ../ikiwiki.in:10 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použitÃ: ikiwiki [volby] zdroj cÃl" -#: ../ikiwiki.in:11 -msgid " ikiwiki --setup configfile" +#: ../ikiwiki.in:12 +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" msgstr " ikiwiki --setup konfiguraÄnÃ.soubor" -#: ../ikiwiki.in:102 +#: ../ikiwiki.in:103 msgid "usage: --set var=value" msgstr "použitÃ: --set promÄnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:109 +#: ../ikiwiki.in:110 #, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "použitÃ: --set promÄnná=hodnota" @@ -1203,53 +1389,58 @@ msgstr "znovusestavuji wiki..." msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:232 +#: ../IkiWiki.pm:270 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki.pm:538 +#: ../IkiWiki.pm:656 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "PÅi použità --cgi musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:584 +#: ../IkiWiki.pm:731 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki.pm:771 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "nelze použÃt nÄkolik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:614 +#: ../IkiWiki.pm:801 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "nepodaÅilo se nahrát externà modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1352 +#: ../IkiWiki.pm:1652 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyÄka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1536 +#: ../IkiWiki.pm:1851 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki.pm:1836 +#: ../IkiWiki.pm:2164 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Å¡ablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki.pm:2118 +#: ../IkiWiki.pm:2422 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:2195 +#: ../IkiWiki.pm:2507 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "neznámý typ Åazenà %s" -#: ../IkiWiki.pm:2216 +#: ../IkiWiki.pm:2528 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ Åazenà %s" -#: ../IkiWiki.pm:2352 +#: ../IkiWiki.pm:2677 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "nelze vybrat stránky: %s" @@ -1267,15 +1458,23 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Který systém pro správu verzà se má použÃt?" #: ../auto.setup:21 -msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" msgstr "Který uživatel (wiki úÄet nebo openid) bude správce?" #: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s nenalezen" +#~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +#~ msgstr "pÅihlášenà selhalo; možná si musÃte povolit cookies?" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "nelze zkompilovat %s" + +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatické vytváÅenà indexu" #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" #~ msgstr "znovusestavuji vÅ¡echny stránky, aby se opravily meta nadpisy"