X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/3d4313f21d2b61ff323fb26805b29c9b59e1ace5..01c0fef4a33fc1a539c4e2c5a1af396817dbb22c:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 05ad086af..b8d158a99 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -26,116 +26,120 @@ msgstr "" "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez " "de vous connecter avec http au lieu de https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Agrégation déclenchée par le web" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Paramètre %s manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272 msgid "new feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286 msgid "posts" msgstr "Articles" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288 msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "dernière vérification : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(échappement des entités de flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +msgid "failed to process template:" +msgstr "Échec du traitementdu modèle :" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "Terminé" @@ -146,38 +150,48 @@ msgstr "Vous devez spécifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 msgid "Failed to create S3 bucket: " -msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :" +msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 : " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :" +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 : " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :" +msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 : " -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "Il existe déjà une page nommée %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "Action interdite par allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 msgid "attachment upload" msgstr "Envoi de la pièce jointe" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120 -msgid "automatic index generation" -msgstr "Génération de l'index automatique" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "Création de la nouvelle page %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -195,16 +209,15 @@ msgid "There are no broken links!" msgstr "Aucun lien cassé !" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "this comment needs %s" -msgstr "Faire un commentaire sur %s" +msgstr "Ce commentaire demande %s" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 -#, fuzzy msgid "moderation" -msgstr "Modération du commentaire" +msgstr "Modération" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "Format de page non reconnu %s" @@ -213,64 +226,65 @@ msgstr "Format de page non reconnu %s" msgid "comment must have content" msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 msgid "Comment Moderation" msgstr "Modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101 msgid "bad page name" msgstr "Nom de page incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "Faire un commentaire sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519 msgid "comment stored for moderation" msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534 msgid "Added a comment" msgstr "Commentaire ajouté" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Commentaire ajouté : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659 msgid "Comment moderation" msgstr "Modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700 msgid "comment moderation" msgstr "modération du commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -280,11 +294,11 @@ msgstr[1] "%i commentaires" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871 msgid "Comment" msgstr "poster un commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format @@ -305,19 +319,19 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s" msgid "removing old preview %s" msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" @@ -335,12 +349,6 @@ msgstr "correspondance non indiquée" msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 -#, fuzzy -msgid "failed to process template:" -msgstr "Échec du traitement :" - #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "le format et le texte doivent être indiqués" @@ -367,65 +375,75 @@ msgstr "Ce n'est pas une page." msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849 +#: ../IkiWiki.pm:1700 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "Échec de la compilation de %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s." -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Code source : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" "Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. " "Continuation malgré tout." -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)" @@ -435,7 +453,7 @@ msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)" msgid "failed to resize: %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" @@ -454,21 +472,31 @@ msgstr "Modification de page interdite" msgid "missing pages parameter" msgstr "Paramètre « pages » manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble." -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Modèle de page %s introuvable" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "Échec du traitementdu modèle :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" @@ -486,11 +514,11 @@ msgstr "linkmap" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" @@ -501,18 +529,22 @@ msgstr "" msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "%s introuvable" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 msgid "redir page not found" msgstr "Page de redirection introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Redirection cyclique non autorisée" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427 msgid "sort=meta requires a parameter" -msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires." +msgstr "sort=meta demande un paramètre." #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" @@ -530,10 +562,10 @@ msgstr "le commentaire doit passer par une instance de modération" msgid "more" msgstr "lire la suite" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 +#, perl-format msgid "failed to load openid module: " -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de charger le module openid" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." @@ -601,7 +633,7 @@ msgstr "va envoyer un ping à %s" msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" @@ -611,12 +643,12 @@ msgstr "" "Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la " "version 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s n'est pas un code de langue valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" @@ -624,7 +656,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par " "défaut." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" @@ -632,11 +664,11 @@ msgstr "" "po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à " "po_link_to=default." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 msgid "updated PO files" msgstr "Fichiers PO mis à jour." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -644,7 +676,7 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, " "alors ses traductions seront supprimées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -652,59 +684,59 @@ msgstr "" "Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, " "alors ses traductions pourront être renommées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "Impossible de traduire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "Impossible de modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 msgid "failed to translate" msgstr "Impossible de traduire" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite " "des modifications." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" -msgstr "" +msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" @@ -805,7 +837,17 @@ msgstr "" "L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est " "nécessaire." -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "Suppression de %s confirmée" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(fichier de différences tronqué)" @@ -824,16 +866,16 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé" msgid "%s is not a file" msgstr "%s n'est pas un fichier" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "Suppression de %s confirmée" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230 msgid "removed" msgstr "supprimé" @@ -870,20 +912,20 @@ msgstr "%s renommé" msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "« SubPages » et attachements renommés." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "Renomme %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" @@ -898,12 +940,12 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande rsync : %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "la commande rsync s'est terminée avec le code : %d" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 +#, perl-format msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" msgstr "recherche" @@ -925,9 +967,9 @@ msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "smiley plugin will not work without %s" -msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans %s" +msgstr "Le module smiley ne fonctionne pas sans %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" @@ -986,8 +1028,8 @@ msgstr "Téléchargement direct des données" msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 +#, perl-format msgid "creating tag page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" @@ -995,11 +1037,6 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgid "missing id parameter" msgstr "Paramètre d'identification manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s not found" -msgstr "Flux introuvable " - #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "Il manque le code TeX" @@ -1008,6 +1045,29 @@ msgstr "Il manque le code TeX" msgid "failed to generate image from code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "Suppression de %s confirmée" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "S’identifier" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format msgid "%s plugin:" @@ -1023,22 +1083,22 @@ msgstr "Greffons %s" msgid "enable %s?" msgstr "activer %s ?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" msgstr "Partie principale" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" "Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du " "wiki pour prendre effet" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." @@ -1046,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous " "devez recompiler le wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées." @@ -1057,11 +1117,6 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 -#, perl-format -msgid "bad file name %s" -msgstr "Nom de fichier incorrect %s" - #: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" @@ -1090,38 +1145,39 @@ msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source." #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" +"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..." #: ../IkiWiki/Render.pm:446 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "removing obsolete %s" -msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" +msgstr "Suppression de %s obsolète" -#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#: ../IkiWiki/Render.pm:530 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:529 +#: ../IkiWiki/Render.pm:539 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694 +#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:707 +#: ../IkiWiki/Render.pm:717 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:787 +#: ../IkiWiki/Render.pm:797 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "construction de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:839 +#: ../IkiWiki/Render.pm:857 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" @@ -1134,14 +1190,14 @@ msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Lecture impossible de %s : %s" #: ../IkiWiki/Setup.pm:34 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot load %s in safe mode" -msgstr "Lecture impossible de %s : %s" +msgstr "Impossible de charger %s de façon sécurisée" #: ../IkiWiki/Setup.pm:47 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to parse %s" -msgstr "Impossible de mettre à jour %s" +msgstr "Impossible d'analyser %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" @@ -1184,13 +1240,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" @@ -1208,15 +1264,14 @@ msgid "usage: --set var=value" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" #: ../ikiwiki.in:109 -#, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" -msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" +msgstr "Syntaxe : --set-yaml var=valeur" -#: ../ikiwiki.in:215 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "Reconstruction du wiki..." -#: ../ikiwiki.in:218 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." @@ -1224,43 +1279,58 @@ msgstr "Rafraîchissement du wiki..." msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki.pm:538 +#: ../IkiWiki.pm:557 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:584 +#: ../IkiWiki.pm:605 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "Format de page non reconnu %s" + +#: ../IkiWiki.pm:645 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:614 +#: ../IkiWiki.pm:675 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s" -#: ../IkiWiki.pm:1352 +#: ../IkiWiki.pm:1462 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:2053 +#: ../IkiWiki.pm:1656 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "Nom de fichier incorrect %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1956 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "Modèle de page %s introuvable" + +#: ../IkiWiki.pm:2206 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../IkiWiki.pm:2130 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:2283 +#, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2151 +#: ../IkiWiki.pm:2304 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2287 +#: ../IkiWiki.pm:2440 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" -msgstr "Impossible de trouver les pages %s" +msgstr "Impossible de trouver les pages : %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" @@ -1282,6 +1352,9 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "Génération de l'index automatique" + #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" #~ msgstr "" #~ "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "