X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/3c68de2e1786d75f2dc4610163a881116958ac30..295a9e11cd58f92b105107398e9b78081ed55253:/doc/plugins/contrib/po.mdwn diff --git a/doc/plugins/contrib/po.mdwn b/doc/plugins/contrib/po.mdwn index 265f37fd2..665e48343 100644 --- a/doc/plugins/contrib/po.mdwn +++ b/doc/plugins/contrib/po.mdwn @@ -153,6 +153,14 @@ Any thoughts on this? >> basewiki, which seems like it should be pretty easy to do, and would be >> a great demo! --[[Joey]] >> +>>> I have a complete translation of basewiki into danish, and am working with +>>> others on preparing one in german. For a complete translated user +>>> experience, however, you will also need templates translated (there are a few +>>> translatable strings there too). My not-yet-merged po4a Markdown improvements +>>> (see [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) correctly handles multiple +>>> files in a single PO which might be relevant for template translation handling. +>>> --[[JonasSmedegaard]] +>> >>> I've merged your changes into my own branch, and made great >>> progress on the various todo items. Please note my repository >>> location has changed a few days ago, my user page was updated @@ -383,6 +391,9 @@ daring a timid "please pull"... or rather, please review again :) >>> "discussion". Also, I consider `$config{cgi}` and `%links` (etc) >>> documented parts of the plugin interface, which won't change; po could >>> rely on them to avoid this minor problem. --[[Joey]] +>>>> +>>>> Done in my branch. --[[intrigeri]] +>>>> > > * Is there any real reason not to allow removing a translation? > I'm imagining a spammy translation, which an admin might not @@ -424,4 +435,20 @@ daring a timid "please pull"... or rather, please review again :) >> >>> Did you get a chance to? --[[Joey]] -Related to this is [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574) with improved po4a Markdown support. -- [[JonasSmedegaard]] + * As discussed at [[todo/l10n]] the templates needs to be translatable too. They + should be treated properly by po4a using the markdown option - at least with my + later patches in [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) applied. + + * It seems to me that the po plugin (and possibly other parts of ikiwiki) wrongly + uses gettext. As I understand it, gettext (as used currently in ikiwiki) always + lookup a single language, That might make sense for a single-language site, but + multilingual sites should emit all strings targeted at the web output in each own + language. + + So generally the system language (used for e.g. compile warnings) should be separated + from both master language and slave languages. + + Preferrably the gettext subroutine could be extended to pass locale as optional + secondary parameter overriding the default locale (for messages like "N/A" as + percentage in po plugin). Alternatively (with above mentioned template support) + all such strings could be externalized as templates that can then be localized.