X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/3638657f75a5cba68511acebd5e124f4b22179ed..6b0ac401cdbe3a0e4a6997411542e1e0598ccbe5:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1cfc57886..9cc9e388b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -24,117 +24,122 @@ msgstr "" "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " "sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 msgid "Your login session has expired." msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1470 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272 msgid "new feed" msgstr "neue Vorlage (feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "zuletzt geprüft %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542 msgid "feed not found" msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "lösche Behälter (bucket)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:227 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -156,28 +161,38 @@ msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "durch allowed_attachements verboten" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:295 msgid "attachment upload" msgstr "Anhang hochladen" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 -msgid "automatic index generation" -msgstr "automatische Index-Erstellung" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:346 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:363 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -194,79 +209,86 @@ msgstr "%s von %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:114 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "kommentiere %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:117 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:138 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:143 msgid "comment must have content" msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:201 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:263 +#, fuzzy +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101 msgid "bad page name" msgstr "fehlerhafter Seitenname" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "kommentiere %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:406 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:520 msgid "comment stored for moderation" msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:535 msgid "Added a comment" msgstr "Kommentar hinzugefügt" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:539 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:660 msgid "Comment moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:701 msgid "comment moderation" msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:862 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -276,22 +298,22 @@ msgstr[1] "%i Kommentare" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:872 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" @@ -301,42 +323,36 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" msgid "removing old preview %s" msgstr "entferne alte Vorschau %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "bearbeite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s für %s registriert" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 -#, fuzzy -msgid "failed to process template:" -msgstr "Fehler beim Ablauf:" - #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" @@ -345,11 +361,11 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" msgid "fortune failed" msgstr "fortune fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 msgid "missing page" msgstr "fehlende Seite" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "Die Seite %s existiert nicht." @@ -363,76 +379,85 @@ msgstr "Keine Seite" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:777 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:840 +#: ../IkiWiki.pm:1690 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:799 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:803 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:873 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Quellcode: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " "through" -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." @@ -456,16 +481,26 @@ msgstr "fehlender Seitenparameter" msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:695 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" @@ -496,19 +531,24 @@ msgstr "" "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " "fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" @@ -529,7 +569,7 @@ msgstr "Kommentar muss moderiert werden" msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to load openid module: " msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" @@ -584,21 +624,21 @@ msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" msgid "Ping received." msgstr "Ping empfangen." -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "werde Ping an %s senden" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" @@ -606,12 +646,12 @@ msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:180 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" @@ -619,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " "po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:197 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" @@ -627,21 +667,11 @@ msgstr "" "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " "po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769 -#, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "erzeuge %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468 msgid "updated PO files" msgstr "PO-Dateien aktualisiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:491 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -649,7 +679,7 @@ msgstr "" "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " "werden auch ihre Übersetzungen entfernt." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:511 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -657,55 +687,60 @@ msgstr "" "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:957 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:980 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:986 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1022 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1169 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1181 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1220 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1179 msgid "failed to translate" msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1232 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " "arbeiten" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1275 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "abstimmen" @@ -805,7 +840,17 @@ msgstr "" "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " "benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Diff wurde gekürzt)" @@ -824,16 +869,16 @@ msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" msgid "%s is not a file" msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230 msgid "removed" msgstr "entfernt" @@ -861,29 +906,29 @@ msgstr "%s existiert bereits" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "benenne %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "benenne %s in %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" @@ -898,12 +943,12 @@ msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194 -#, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" msgstr "suchen" @@ -924,7 +969,12 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" @@ -981,7 +1031,7 @@ msgstr "Direkter Daten-Download" msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 #, fuzzy, perl-format msgid "creating tag page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" @@ -990,19 +1040,32 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s" msgid "missing id parameter" msgstr "fehlender Parameter id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s not found" -msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "Anmelden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format msgid "%s plugin:" @@ -1026,14 +1089,14 @@ msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" msgid "main" msgstr "Hauptseite" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " "Wikis, um wirksam zu werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." @@ -1041,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" @@ -1054,11 +1117,6 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 -#, perl-format -msgid "bad file name %s" -msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" - #: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" @@ -1073,47 +1131,52 @@ msgstr "" "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:316 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:327 +#: ../IkiWiki/Render.pm:332 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" -#: ../IkiWiki/Render.pm:369 +#: ../IkiWiki/Render.pm:372 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:431 +#: ../IkiWiki/Render.pm:446 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "entferne alte Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:505 +#: ../IkiWiki/Render.pm:530 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:514 +#: ../IkiWiki/Render.pm:539 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679 +#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:692 +#: ../IkiWiki/Render.pm:717 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:821 +#: ../IkiWiki/Render.pm:797 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "erzeuge %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:849 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" @@ -1130,7 +1193,7 @@ msgstr "kann %s nicht lesen: %s" msgid "cannot load %s in safe mode" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to parse %s" msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" @@ -1156,57 +1219,57 @@ msgstr "" "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " "fehlgeschlagen ist:" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper.." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" -#: ../ikiwiki.in:96 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:103 +#: ../ikiwiki.in:109 #, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:157 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." - -#: ../ikiwiki.in:220 +#: ../ikiwiki.in:216 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "erzeuge Wiki neu.." -#: ../ikiwiki.in:223 +#: ../ikiwiki.in:219 msgid "refreshing wiki.." msgstr "aktualisiere Wiki.." @@ -1214,42 +1277,57 @@ msgstr "aktualisiere Wiki.." msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki.pm:531 +#: ../IkiWiki.pm:557 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " "wird" -#: ../IkiWiki.pm:577 +#: ../IkiWiki.pm:605 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki.pm:645 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" -#: ../IkiWiki.pm:606 +#: ../IkiWiki.pm:675 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1298 +#: ../IkiWiki.pm:1452 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" -#: ../IkiWiki.pm:1984 +#: ../IkiWiki.pm:1646 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1946 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki.pm:2196 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../IkiWiki.pm:2061 +#: ../IkiWiki.pm:2273 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki.pm:2082 +#: ../IkiWiki.pm:2294 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" -#: ../IkiWiki.pm:2218 +#: ../IkiWiki.pm:2430 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" @@ -1274,6 +1352,12 @@ msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" + #~ msgid "You need to log in first." #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."