X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/30c30a0cdde44491370a1e5a0ef371a4f92c4965..d39bfe80cb92939e8bf793821bbc30cb78d49687:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po?ds=sidebyside diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po index aab5fd806..10142010e 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/meta.de.po @@ -1,16 +1,17 @@ # German translation of directives/ikiwiki/directive/meta page for ikiwiki. -# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert +# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:04+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-03 17:34+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: Plain text @@ -18,8 +19,8 @@ msgid "" "The `meta` directive is supplied by the [[!iki plugins/meta desc=meta]] " "plugin." msgstr "" -"Die `meta`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/meta desc=meta]]-Erweiterung " -"bereitgestellt." +"Die `meta`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/meta desc=meta]]-" +"Erweiterung bereitgestellt." #. type: Plain text msgid "" @@ -41,22 +42,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "The first form sets a given field to a given value, while the second form " -"also specifies some additional sub-parameters." -msgstr "" -"In der ersten Form wird das angegebene Feld auf den angegebenen Wert gesetzt. In " -"der zweiten Form werden zusätzlich einige Unter-Parameter angegeben." +"also specifies some additional sub-parameters. You can have only one field " +"per `meta` directive, use more directives if you want to specify more fields." +msgstr "In der ersten Form wird das angegebene Feld auf den angegebenen Wert gesetzt. In der zweiten Form werden zusätzlich einige Unter-Parameter angegeben. Pro `meta`-Anweisung kann nur ein Feld gesetzt werden; um mehrere Felder anzugeben bitte die `meta`-Anweisung wiederholt verwenden." #. type: Plain text msgid "" "The field values are treated as HTML entity-escaped text, so you can include " "a quote in the text by writing `"` and so on." msgstr "" -"Die Feldwerte können HTML-Entities enthalten, zum Beispiel kann durch `"` " -"ein Anführungszeichen eingefügt werden." +"Die Feldwerte können HTML-Entities enthalten, zum Beispiel kann durch `"" +"` ein Anführungszeichen eingefügt werden." -#. type: Plain text -msgid "Supported fields:" -msgstr "Unterstützte Felder:" +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Supported fields" +msgstr "Unterstützte Felder" #. type: Bullet: '* ' msgid "title" @@ -69,21 +70,38 @@ msgid "" " page name.\n" msgstr "" " Überschreibt den Titel der Seite, der normalerweise dem Namen\n" -" der Seite entspricht." +" der Seite entspricht.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable " -"will\n" -" be set to a true value in the template; this can be used to format " -"things\n" +" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable will\n" +" be set to a true value in the template; this can be used to format things\n" " differently in this case.\n" msgstr "" " Wenn der Titel so überschrieben wird, wird die Template-Variable\n" " `title_overridden` auf wahr gesetzt. Eine Vorlage kann in diesem\n" " Fall eine andere Darstellung wählen.\n" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n" +" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(title)`:\n" +msgstr "" +" Mit dem optionalen Parameter `sortas` kann die Sortierreihenfolge verändert\n" +" werden, wenn nach `meta(title)` [[sortiert|ikiwiki/pagespec/sorting]] wird:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta title=\"The Beatles\" sortas=\"Beatles, The\"]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta title=\"David Bowie\" sortas=\"Bowie, David\"]]\n" + #. type: Bullet: '* ' msgid "license" msgstr "`license`" @@ -120,6 +138,20 @@ msgstr "`author`" msgid " Specifies the author of a page.\n" msgstr " Gibt den Autor der Seite an.\n" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" An optional `sortas` parameter will be used preferentially when\n" +" [[ikiwiki/pagespec/sorting]] by `meta(author)`:\n" +msgstr "" +" Mit dem optionalen Parameter `sortas` kann die Sortierreihenfolge verändert\n" +" werden, wenn nach `meta(author)` [[sortiert|ikiwiki/pagespec/sorting]] wird:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta author=\"Joey Hess\" sortas=\"Hess, Joey\"]]\n" + #. type: Bullet: '* ' msgid "authorurl" msgstr "`authorurl`" @@ -143,6 +175,26 @@ msgstr "" " HTML-Header angegeben und kann zum Beispiel auch durch die\n" " [[map]]-Anweisung ausgegeben werden.\n" +#. type: Bullet: '* ' +msgid "keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies keywords summarizing the contents of the page. This\n" +" information will be put in the html header. Only letters,\n" +" numbers, spaces and commas are allowed in this string; other\n" +" characters are stripped. Note that the majority of search\n" +" engines, including Google, do not use information from the\n" +" keywords header.\n" +msgstr "" +" Gibt die Schlüsselwörter an, die den Inhalt der Seite zusammenfassen. Diese\n" +" Information wird im HTML-Header ausgegeben. Nur Buchstaben, Ziffern,\n" +" Leerzeichen und Kommas sind zulässig, andere Zeichen werden entfernt. Die\n" +" meisten Suchmaschinen (u.a. Google) ignorieren Informationen im\n" +" keywords-Header.\n" + #. type: Bullet: '* ' msgid "permalink" msgstr "`permalink`" @@ -163,12 +215,20 @@ msgstr "`date`" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" Specifies the creation date of the page. The date can be entered in\n" -" nearly any format, since it's parsed by [[!cpan TimeDate]].\n" +" Specifies the creation date of the page. This creates a \n" +" `` header in the HTML output, but also\n" +" modifies the internal `ctime` in the\n" +" [[!iki tips/inside_dot_ikiwiki desc=\"internal index\"]].\n" +" The date can be entered in nearly any format, since it's parsed by\n" +" [[!cpan TimeDate]] but invalid dates yield an error in 3.20180321\n" +" or later.\n" msgstr "" -" Gibt das Erstellungsdatum der Seite an. Das Datum kann in\n" -" nahezu beliebigem Format angegeben werden, da es durch\n" -" [[!cpan TimeDate]] interpretiert wird.\n" +" Gibt das Erstellungsdatum der Seite an. Die erzeugt einen\n" +" ``-Header in der HTML-Ausgabe und setzt die\n" +" interne `ctime` für den [[!iki tips/inside_dot_ikiwiki desc=\"internen Index\"]].\n" +" Das Datum kann in nahezu jedem Format angegeben werden, da es durch\n" +" [[!cpan TimeDate]] ausgewertet wird. Allerdings führen ungültige Werte seit\n" +" Version 3.20180321 zu Fehlern.\n" #. type: Bullet: '* ' msgid "stylesheet" @@ -194,6 +254,44 @@ msgstr "" "\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n" "\ttitle=\"somestyle\"]]\n" +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" However, this will be scrubbed away if the \n" +" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled,\n" +" since it can be used to insert unsafe content.\n" +msgstr "" +" Allerdings wird diese zweite Syntax entfernt, wenn die\n" +" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiviert ist,\n" +" weil auf diese Weise unsichere Inhalte eingefügt werden können.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "script" +msgstr "`script`" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Adds a script to a page. The script is treated as a wiki link to\n" +" a `.js` file in the wiki, so it cannot be used to add links to external\n" +" scripts. The optional `defer` and `async` keywords can be used to set\n" +" the corresponding HTML4 and HTML5 script options. Example:\n" +msgstr "" +" Fügt ein Skript zu der Seite hinzu. Der angegebene Name wird als\n" +" WikiLink zu einer `.js`-Datei im Wiki behandelt, es können also keine\n" +" externen Skripte eingebunden werden. Die optionalen Schlüsselwörter `defer`\n" +" und `async` setzen die entsprechenden HTML4- und HTML5-Optionen. Beispiel:\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!meta script=somescript defer async]]\n" +msgstr "\t\\[[!meta script=einskript defer async]]\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " The tag is subject to scrubbing as with the stylesheet and link fields.\n" +msgstr "Der Tag unterliegt den gleichen [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]]-Einschränkungen wie die Felder stylesheet und link.\n" + #. type: Bullet: '* ' msgid "openid" msgstr "`openid`" @@ -238,13 +336,13 @@ msgstr " Beispiel:\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" +"\t\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" "\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n" -"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n" +"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"]]\n" msgstr "" -"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" +"\t\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n" "\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n" -"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n" +"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"]]\n" #. type: Bullet: '* ' msgid "link" @@ -254,8 +352,7 @@ msgstr "`link`" #, no-wrap msgid "" " Specifies a link to another page. This can be used as a way to make the\n" -" wiki treat one page as linking to another without displaying a " -"user-visible\n" +" wiki treat one page as linking to another without displaying a user-visible\n" " [[ikiwiki/WikiLink]]:\n" msgstr "" " Gibt einen Link zu einer anderen Seite an. Auf diese Weise kann das Wiki\n" @@ -277,26 +374,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -" \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" " -"rel=\"openid.delegate\"]]\n" -msgstr "" -" \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" " -"rel=\"openid.delegate\"]]\n" +msgid " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n" +msgstr " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n" #. type: Plain text -#: #, no-wrap msgid "" " However, this latter syntax won't be allowed if the \n" -" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since " -"it can be used to\n" +" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since it can be used to\n" " insert unsafe content.\n" msgstr "" " Allerdings ist diese zweite Syntax nicht erlaubt, wenn die\n" " [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiviert ist,\n" " weil auf diese Weise unsichere Inhalte eingefügt werden können.\n" +#. type: Bullet: '* ' +msgid "enclosure" +msgstr "`enclosure`" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Specifies a link to a file to be rendered as an \"enclosure\" in\n" +" RSS/Atom feeds (and a plain old link in HTML). Useful for\n" +" [[!iki podcast desc=podcasting]].\n" +msgstr "" +" Gibt einen Link zu einer Datei an, der als \"enclosure\" in RSS-/Atom-Feeds\n" +" verwendet werden soll (und als einfacher Link in HTML). Nützlich für \n" +" [[!iki podcast desc=Podcasts]].\n" + #. type: Bullet: '* ' msgid "redir" msgstr "`redir`" @@ -314,11 +420,11 @@ msgstr " \t\\[[!meta redir=andereseite]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" Optionally, a delay (in seconds) can be specified. The default is to\n" -" redirect without delay.\n" +" The default is to redirect without delay.\n" +" Optionally, a delay (in seconds) can be specified: \"delay=10\"\n" msgstr "" -" Es kann optional eine Verzögerung (`delay=seconds`) angegeben\n" -" werden. Voreingestellt ist, ohne Verzögerung weiterzuleiten.\n" +" Voreingestellt ist die Weiterleitung ohne Verzögerung. Optional kann eine\n" +" Verzögerung (in Sekunden) angegeben werden: \"delay=10\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -335,12 +441,11 @@ msgstr " \t\\[[!meta redir=\"http://beispiel.de/\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also " -"be\n" +" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also be\n" " specified using the common `#ANCHOR` syntax.\n" msgstr "" " In beiden Fällen kann ein anzuspringender Anker auf der Zielseite\n" -" angegeben werden, indem die übliche `#ANKER`-Syntax verwendet wird.\n " +" angegeben werden, indem die übliche `#ANKER`-Syntax verwendet wird.\n" #. type: Bullet: '* ' msgid "robots" @@ -359,10 +464,8 @@ msgstr " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", " -"and\n" -" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously " -"only\n" +" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", and\n" +" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously only\n" " some combinations make sense. If there is no robots meta tag, \"index,\n" " follow\" is used as the default.\n" msgstr "" @@ -384,24 +487,21 @@ msgstr "`guid`" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" -" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI\n" -" (in particular, it can be `urn:uuid:` followed by a UUID, as per\n" -" [[!rfc 4122]]), and it will be used to identify the page's entry in RSS\n" -" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as " -"its\n" +" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI,\n" +" and it will be used to identify the page's entry in RSS\n" +" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as its\n" " guid.\n" msgstr "" " Gibt eine global einmalige ID für die Seite an. Diese guid sollte eine\n" -" URI sein (insbesondere kann sie nach [[!rfc 4122]] `urn:uuid:`\n" -" gefolgt von einer UUID sein). Sie wird verwendet, um den Eintrag der\n" -" Seite in RSS- und Atom-Feeds zu identifizieren. Wird keine guid\n" -" angegeben, wird an dieser Stelle die URL der Seite verwendet.\n" +" URI sein und wird verwendet, um den Eintrag der Seite in RSS- und Atom-Feeds\n" +" zu identifizieren. Wird keine guid angegeben, wird an dieser Stelle die URL\n" +" der Seite verwendet.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " This is mostly useful when a page has moved, to keep the guids for\n" -" pages unchanged and avoid_flooding_aggregators\n" +" pages unchanged and avoid flooding aggregators\n" " (see [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n" msgstr "" " Diese Angabe ist in erster Linie dann nützlich, wenn eine Seite\n" @@ -418,12 +518,11 @@ msgstr "`updated`" msgid "" " Specifies a fake modification time for a page, to be output into RSS and\n" " Atom feeds. This is useful to avoid flooding aggregators that sort by\n" -" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog " -"post\n" -" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the " -"original\n" +" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog post\n" +" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the original\n" " value. The date/time can be given in any format that\n" -" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field.\n" +" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field and maps to the\n" +" `` HTML header and internal `mtime` field.\n" msgstr "" " Gibt eine gefälschte Änderungszeit für die Seite an, die dann von RSS-\n" " und Atom-Feeds ausgegeben wird. Dies ist nützlich, um Aggregatoren\n" @@ -432,24 +531,86 @@ msgstr "" " Tags hinzuzufügen), kann man `updated` auf eine Sekunde später als\n" " den ursprünglichen Wert setzen. Das Datum mit Uhrzeit kann in jedem\n" " Format angegeben werden, das von [[!cpan TimeDate]] verstanden\n" -" wird, genauso wie im Feld `date`.\n" +" wird, genauso wie im Feld `date`. Außerdem wird das hier angegebene Datum als\n" +" `` HTML-Header ausgegeben und als\n" +" interner `mtime`-Wert verwendet.\n" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "foaf" +msgstr "`foaf`" #. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +" Adds a Friend of a Friend ([FOAF](http://wiki.foaf-project.org/w/Autodiscovery))\n" +" reference to a page.\n" +msgstr " Fügt eine Freund-eines-Freundes-Referenz (Friend of a Friend, [FOAF](http://wiki.foaf-project.org/w/Autodiscovery)) zu einer Seite hinzu.\n" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \t\\[[!meta foaf=foaf.rdf]]\n" +msgstr " \t\\[[!meta foaf=foaf.rdf]]\n" + +# `name` +#. type: Bullet: '* ' +msgid "name" +msgstr "`name`" + +#. type: Plain text +#, no-wrap msgid "" -"If the field is not one of the above predefined fields, the metadata will be " -"written to the generated html page as a <meta> header. However, this " -"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] " -"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content." +" Adds a HTML `` header with this `name` attribute. Its other attributes are\n" +" taken from the other parameters, so for example\n" +" `\\[[!meta name=\"foo\" content=\"bar\" x-non-standard-attribute=\"baz\"]]`\n" +" becomes ``. This\n" +" won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled,\n" +" since it can be used to insert unsafe content.\n" msgstr "" -"Wenn das Feld nicht eines der oben vordefinierten ist, werden die Metadaten als " -"<meta>-Header in die generierte Seite geschrieben. Dies ist allerdings " -"nicht erlaubt, wenn die [[!iki plugins/htmlscrubber " -"desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiv ist, da auf diese Weise unsichere Inhalte " -"eingefügt werden können." +" Fügt einen HTML-``-Header mit diesem `name`-Attribut hinzu. Weitere\n" +" Attribute werden von den übrigen Parametern übernommen, so wird zum Beispiel\n" +" `\\[[!meta name=\"foo\" content=\"bar\" x-non-standard-attribute=\"baz\"]]`\n" +" zu ``. Dies ist\n" +" nicht erlaubt falls das [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]]-Plugin\n" +" aktiviert ist, da sonst unsichere Inhalte eingefügt werden könnten.\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "Other fields" +msgstr "Weitere Felder" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "" +"If the field is not one of the above predefined fields, the metadata will be\n" +"written to the generated html page as a <meta> header. For example,\n" +"`\\[[!meta foo=\"bar\"]]` becomes ``. As\n" +"with `name`, this won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber\n" +"desc=htmlscrubber]] plugin is enabled.\n" +msgstr "Wenn das Feld nicht eines der oben vordefinierten ist, werden die Metadaten als <meta>-Header in die generierte Seite geschrieben. Zum Beispiel wird `[[!meta foo=\"bar\"]]` zu ``. Wie bei `name` ist dies allerdings nicht erlaubt, wenn die [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]]-Erweiterung aktiv ist.\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"This syntax cannot be used for meta headers with unusual names, in " +"particular names containing `:` such as `flattr:id` and `twitter:card`. " +"Please use `\\[[!meta name=\"...\" content=\"...\"]]` for those headers." +msgstr "Diese Syntax kann nicht für meta-Header mit ungewöhnlichen Namen verwendet werden, insbesondere Namen die `:` enthalten wie etwa `flattr:id` und `twitter:card`. Für diese bitte `\\[[!meta name=\"...\" content=\"...\"]]` verwenden." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - +#~ msgid "" +#~ " Specifies the creation date of the page. The date can be entered in\n" +#~ " nearly any format, since it's parsed by [[!cpan TimeDate]].\n" +#~ msgstr "" +#~ " Gibt das Erstellungsdatum der Seite an. Das Datum kann in\n" +#~ " nahezu beliebigem Format angegeben werden, da es durch\n" +#~ " [[!cpan TimeDate]] interpretiert wird.\n" + +#~ msgid "" +#~ " Optionally, a delay (in seconds) can be specified. The default is to\n" +#~ " redirect without delay.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Es kann optional eine Verzögerung (`delay=seconds`) angegeben\n" +#~ " werden. Voreingestellt ist, ohne Verzögerung weiterzuleiten.\n"