X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/2f71e7f8f5a5c69753fb77c897d4446cdc23f856..219f057e5857c952289fcacd14cf0da91c5262b2:/po/fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a080dcd34..05ad086af 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:13+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -66,67 +66,67 @@ msgstr "Agrégation déclenchée par le web" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Paramètre %s manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257 msgid "new feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "posts" msgstr "Articles" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "dernière vérification : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(échappement des entités de flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:245 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 msgid "done" msgstr "Terminé" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Envoi de la pièce jointe" msgid "automatic index generation" msgstr "Génération de l'index automatique" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -284,18 +284,18 @@ msgstr[1] "%i commentaires" msgid "Comment" msgstr "poster un commentaire" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "Le paramètre %s est obligatoire" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s" @@ -322,20 +322,20 @@ msgstr "Création de %s" msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "modèle (« template ») non indiqué" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "correspondance non indiquée" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 #, fuzzy msgid "failed to process template:" @@ -367,23 +367,22 @@ msgstr "Ce n'est pas une page." msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:740 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:758 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:780 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:784 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s." @@ -396,17 +395,17 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz" msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Code source : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" @@ -498,19 +497,19 @@ msgstr "" "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown " "(%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213 msgid "redir page not found" msgstr "Page de redirection introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Redirection cyclique non autorisée" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires." @@ -588,21 +587,21 @@ msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée" msgid "Ping received." msgstr "Ping reçu" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires." -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "va envoyer un ping à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" @@ -612,12 +611,12 @@ msgstr "" "Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la " "version 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s n'est pas un code de langue valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par " "défaut." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" @@ -633,23 +632,11 @@ msgstr "" "po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à " "po_link_to=default." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "" -"Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon " -"« meta »)." - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:396 ../IkiWiki/Render.pm:784 -#, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "construction de %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455 msgid "updated PO files" msgstr "Fichiers PO mis à jour." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -657,7 +644,7 @@ msgstr "" "Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, " "alors ses traductions seront supprimées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:477 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -665,55 +652,60 @@ msgstr "" "Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, " "alors ses traductions pourront être renommées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:911 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:917 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "Impossible de traduire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1048 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1117 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "Impossible de modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1115 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157 msgid "failed to translate" msgstr "Impossible de traduire" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite " "des modifications." +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "Voter" @@ -832,12 +824,12 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé" msgid "%s is not a file" msgstr "%s n'est pas un fichier" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "Suppression de %s confirmée" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer" @@ -869,29 +861,29 @@ msgstr "%s existe déjà" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s existe déjà sur le disque" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "%s renommé" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "« SubPages » et attachements renommés." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "Renomme %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" @@ -906,12 +898,12 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande rsync : %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "la commande rsync s'est terminée avec le code : %d" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194 -#, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232 msgid "search" msgstr "recherche" @@ -932,7 +924,12 @@ msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL." msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé" @@ -1003,11 +1000,11 @@ msgstr "Paramètre d'identification manquant" msgid "%s not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "Il manque le code TeX" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" @@ -1119,7 +1116,12 @@ msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:836 +#: ../IkiWiki/Render.pm:787 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "construction de %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:839 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" @@ -1163,58 +1165,58 @@ msgstr "" "** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message " "suivant :" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "Création des fichiers CGI..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s ne semble pas être exécutable" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "" "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:198 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration" -#: ../ikiwiki.in:105 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" -#: ../ikiwiki.in:112 +#: ../ikiwiki.in:109 #, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" -#: ../ikiwiki.in:166 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "Création des fichiers CGI..." - -#: ../ikiwiki.in:234 +#: ../ikiwiki.in:215 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "Reconstruction du wiki..." -#: ../ikiwiki.in:237 +#: ../ikiwiki.in:218 msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." @@ -1241,21 +1243,21 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:2047 +#: ../IkiWiki.pm:2053 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../IkiWiki.pm:2124 +#: ../IkiWiki.pm:2130 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2145 +#: ../IkiWiki.pm:2151 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki.pm:2281 +#: ../IkiWiki.pm:2287 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Impossible de trouver les pages %s" @@ -1280,6 +1282,11 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "" +#~ "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon " +#~ "« meta »)." + #~ msgid "You need to log in first." #~ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."