X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/1fc3f034191d3eec78b4d5da343e282092a221be..855b757f37af9af00be77b1f668270a8a8c3db11:/po/cs.po?ds=sidebyside diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 07489c8cf..8cb140bc7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -24,112 +24,112 @@ msgstr "" "pravdÄpodobná chyba konfigurace: je nastavena promÄnná sslcookie, ale " "EzkouÅ¡Ãte se pÅihlásit pÅes http a ne pÅes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:225 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "pÅihlášenà selhalo; možná si musÃte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396 msgid "Your login session has expired." msgstr "VaÅ¡e sezenà expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 msgid "Login" msgstr "PÅihlášenÃ" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:266 msgid "Preferences" msgstr "PÅedvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:267 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:307 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavenà uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:359 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoÅ¡tÄni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Agregace spuÅ¡tÄna pÅes web." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Nenà tÅeba nic dÄlat, vÅ¡echny kanály jsou aktuálnÃ!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "chybà parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "pÅÃspÄvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "poslednà kontrola %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najÃt kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 msgid "feed not found" msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstranÄno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 #, fuzzy msgid "failed to process template:" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" @@ -172,16 +172,16 @@ msgstr "zakázáno promÄnnou allowed_attachments" msgid "bad attachment filename" msgstr "chybné jméno souboru s pÅÃlohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298 msgid "attachment upload" msgstr "pÅÃloha nahrána" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349 #, fuzzy msgid "this attachment is not yet saved" msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367 msgid "just uploaded" msgstr "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" msgid "creating index page %s" msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/" "\">blogspam</a>: " @@ -207,89 +207,109 @@ msgstr "%s z %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné poruÅ¡ené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "komentáŠk %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 msgid "comment must have content" msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 #, fuzzy msgid "Comment Moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385 msgid "email replies to me" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "chybný název stránky" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "komentáŠk %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "stránka â%sâ neexistuje, takže nemůžete komentovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449 +#, fuzzy, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583 msgid "comment stored for moderation" msgstr "komentáŠuložen pro schválenÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Váš komentáŠbude zobrazen po schválenà moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598 msgid "Added a comment" msgstr "PÅidán komentáÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "PÅidán komentáÅ: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "nejste pÅihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735 msgid "Comment moderation" msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776 msgid "comment moderation" msgstr "schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939 #, fuzzy, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -299,7 +319,7 @@ msgstr[1] "KomentáÅe" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "KomentáÅe" @@ -341,8 +361,8 @@ msgid "creating %s" msgstr "vytváÅÃm %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" @@ -360,6 +380,26 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match" msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "musÃte zadat formát a text" @@ -386,32 +426,32 @@ msgstr "nenà stránkou" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846 -#: ../IkiWiki.pm:1721 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 +#: ../IkiWiki.pm:1844 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "nemůžete pracovat se souborem s pÅÃstupovým oprávnÄnÃmi %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit pÅÃstupová oprávnÄnà souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935 #, fuzzy msgid "you are not allowed to revert a merge" msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952 #, fuzzy, perl-format msgid "Failed to revert commit %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "%s musÃte zadat pÅi každém použità modulu %s" @@ -424,17 +464,17 @@ msgstr "nepodaÅilo se spustit graphviz" msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program nenà platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "varovánÃ: perlový modul highlight nenà dostupný; pokraÄuji bez nÄj" @@ -443,26 +483,31 @@ msgstr "varovánÃ: perlový modul highlight nenà dostupný; pokraÄuji bez nÄ msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy se nepodaÅilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze ÄÃst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "chybné rozmÄry â%sâ (formát má být Å xV)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" @@ -479,40 +524,40 @@ msgstr "úprava stránky nenà povolena" msgid "missing pages parameter" msgstr "chybà parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "parametry %s a %s nelze použÃt zároveÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322 #, perl-format msgid "%s (RSS feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 #, perl-format msgid "%s (Atom feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359 msgid "Add a new post titled:" msgstr "PÅidat nový pÅÃspÄvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to process template %s" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodaÅilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "linkmap" msgstr "" @@ -521,34 +566,47 @@ msgstr "" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji mÄnit" +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107 +msgid "Password" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahránà perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 #, fuzzy msgid "script not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 msgid "redir page not found" msgstr "stránka, na kterou vede pÅesmÄrovánÃ, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "cykly nejsou v pÅesmÄrovánà povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "vyžaduje parametry âfromâ a âtoâ" @@ -574,20 +632,15 @@ msgstr "vÃce" msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 msgid "change notification:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 #, fuzzy msgid "comment notification:" msgstr "schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to load openid module: " -msgstr "nelze zkompilovat %s" - #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." @@ -616,10 +669,6 @@ msgstr "VytvoÅenà úÄtu bylo úspÄÅ¡né. Nynà se můžete pÅihlásit." msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetovánà hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." - #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Postup na resetovánà hesla vám byl odeslán na e-mail." @@ -686,11 +735,11 @@ msgid "" msgstr "" "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, použÃvám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473 msgid "updated PO files" msgstr "aktualizovány PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -698,7 +747,7 @@ msgstr "" "Nemohu odstranit pÅeklad. NicménÄ pokud bude odstranÄna hlavnà stránka, " "budou odstranÄny také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -706,56 +755,56 @@ msgstr "" "Nemohu pÅejmenovat pÅeklad. NicménÄ pokud bude pÅejmenována hlavnà stránka, " "budou pÅejmenovány také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat PO soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "nepodaÅilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat POT soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "nepodaÅilo se pÅeložit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "odstranÄny zastaralé PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "nepodaÅilo se zapsat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 msgid "failed to translate" msgstr "pÅeklad se nezdaÅil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "neplatná gettext data, pro pokraÄovánà v úpravách se vraÅ¥te na pÅedchozà " "stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 #, perl-format msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" msgstr "" @@ -964,12 +1013,12 @@ msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 #, fuzzy, perl-format msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "pro indexovánà %s je potÅeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 msgid "search" msgstr "hledánÃ" @@ -1061,6 +1110,11 @@ msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" msgid "missing id parameter" msgstr "chybà parametr id" +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +#, fuzzy +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" + #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "chybà TeXový kód" @@ -1069,7 +1123,7 @@ msgstr "chybà TeXový kód" msgid "failed to generate image from code" msgstr "z kódu se nepodaÅilo vygenerovat obrázek" -#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393 +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 #, perl-format msgid "building %s, its previous or next page has changed" msgstr "" @@ -1140,12 +1194,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "nemohu urÄit identitu nedůvÄryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:158 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:281 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1154,52 +1208,52 @@ msgstr "" "v cestÄ ke zdrojovému adresáÅi (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" "li to povolit, nastavte promÄnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:317 +#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:333 +#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s má nÄkolik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:373 +#: ../IkiWiki/Render.pm:438 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#: ../IkiWiki/Render.pm:513 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:531 +#: ../IkiWiki/Render.pm:598 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:540 +#: ../IkiWiki/Render.pm:607 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "odstraÅuji %s, již nenà sestavována pomocà %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705 +#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "sestavuji %s, která závisà na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:718 +#: ../IkiWiki/Render.pm:785 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:798 +#: ../IkiWiki/Render.pm:896 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "sestavuji %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:863 +#: ../IkiWiki/Render.pm:965 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" @@ -1256,18 +1310,18 @@ msgstr "nemohu vytvoÅit obal, který využÃvá soubor setup" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122 msgid "Please wait" msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen" @@ -1277,7 +1331,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použitÃ: ikiwiki [volby] zdroj cÃl" #: ../ikiwiki.in:11 -msgid " ikiwiki --setup configfile" +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" msgstr " ikiwiki --setup konfiguraÄnÃ.soubor" #: ../ikiwiki.in:102 @@ -1297,58 +1352,58 @@ msgstr "znovusestavuji wiki..." msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:248 +#: ../IkiWiki.pm:270 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki.pm:573 +#: ../IkiWiki.pm:648 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "PÅi použità --cgi musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:621 +#: ../IkiWiki.pm:723 #, fuzzy, perl-format msgid "unsupported umask setting %s" msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki.pm:661 +#: ../IkiWiki.pm:763 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "nelze použÃt nÄkolik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:691 +#: ../IkiWiki.pm:793 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "nepodaÅilo se nahrát externà modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1483 +#: ../IkiWiki.pm:1606 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyÄka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1677 +#: ../IkiWiki.pm:1800 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki.pm:1977 +#: ../IkiWiki.pm:2113 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Å¡ablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki.pm:2227 +#: ../IkiWiki.pm:2371 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:2304 +#: ../IkiWiki.pm:2456 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "neznámý typ Åazenà %s" -#: ../IkiWiki.pm:2325 +#: ../IkiWiki.pm:2477 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ Åazenà %s" -#: ../IkiWiki.pm:2461 +#: ../IkiWiki.pm:2626 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "nelze vybrat stránky: %s" @@ -1366,13 +1421,18 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Který systém pro správu verzà se má použÃt?" #: ../auto.setup:21 -msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" msgstr "Který uživatel (wiki úÄet nebo openid) bude správce?" #: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "nelze zkompilovat %s" + #~ msgid "automatic index generation" #~ msgstr "automatické vytváÅenà indexu"