X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/1eee32c5b553f0fb170650a68f67d9a01f6d2af8..fa6852bb7c6d8054bccc90f5095fcefe85052080:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3a53e7e3e..65bf53002 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,23 +1,19 @@ -# translation of es.po to Spanish # ikiwiki spanish translation # Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # # Víctor Moral , 2007. -# Víctor Moral , 2007. -# Víctor Moral msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-26 20:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-27 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Víctor Moral \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 00:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Víctor Moral \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../IkiWiki/CGI.pm:154 msgid "You need to log in first." @@ -57,13 +53,12 @@ msgstr "Ha sido expulsado." #: ../IkiWiki/CGI.pm:706 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" -"registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el " -"navegador ?" +"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 #, perl-format msgid "missing %s parameter" -msgstr "Al complemento template le falta el parámetro %s " +msgstr "falta el parámetro %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 msgid "new feed" @@ -100,7 +95,7 @@ msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s" +msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 msgid "feed not found" @@ -109,11 +104,11 @@ msgstr "fuente de datos no encontrada" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(secuencia UTF-8 inválida eliminada de la fuente de datos)" +msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!" +msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356 #, perl-format @@ -124,7 +119,7 @@ msgstr "creando nueva página %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" msgstr "los parámetros \"test\" y \"then\" son obligatorios " @@ -134,11 +129,12 @@ msgstr "el programa fortune ha fallado" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 msgid "failed to find url in html" -msgstr "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html " +msgstr "" +"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html " #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa graphviz " +msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz " #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81 msgid "prog not a valid graphviz program" @@ -158,12 +154,12 @@ msgstr "tamaño erróneo \"%s\"" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" -msgstr "no puedo escribir en %s: %s " +msgstr "no puedo leer de %s: %s " #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" -msgstr "no puedo escribir en %s: %s " +msgstr "redimensionado fallido: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" @@ -178,7 +174,7 @@ msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146 msgid "Add a new post titled:" -msgstr "Añadir una entrada nuevo titulada:" +msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 #, perl-format @@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "failed to run dot" -msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa 'dot'" +msgstr "no he podido ejecutar el programa dot" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #, perl-format @@ -211,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 msgid "stylesheet not found" -msgstr "hoja de estilos no encontrada " +msgstr "hoja de estilo no encontrada " #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" @@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "¿ Qué es esto ?" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 msgid "Get an OpenID" -msgstr "Obtenga un identificador OpenID" +msgstr "Consiga un identificador OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." @@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "Error creando la cuenta de usuario." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 msgid "Failed to send mail" -msgstr "No he podido enviar un correo electrónico" +msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 msgid "Your password has been emailed to you." @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "a altas horas de la madrugada del %A- " #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" -msgstr "a primerísima hora de la mañana del %A " +msgstr "al amanecer del %A " #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" @@ -404,32 +400,32 @@ msgstr "valor incorrecto para el ancho" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 msgid "failed to run php" -msgstr "error fatal invocando el programa 'php'" +msgstr "error fatal invocando el programa php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 msgid "cannot find file" msgstr "no puedo encontrar el archivo" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 msgid "unknown data format" msgstr "formato de datos desconocido" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 msgid "empty data" msgstr "sin datos" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 msgid "Direct data download" msgstr "Enlace directo para descarga" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "error de análisis en la línea %d: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 msgid "missing id parameter" -msgstr "falta el parámetro `id`" +msgstr "falta el parámetro \"id\"" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #, perl-format @@ -450,12 +446,12 @@ msgid "" "notifications" msgstr "" "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar " -"svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna." +"svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación" #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto" +msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto" #: ../IkiWiki/Render.pm:310 #, perl-format @@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "completado" #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s" @@ -538,7 +534,8 @@ msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" -msgstr "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración" +msgstr "" +"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" @@ -581,10 +578,9 @@ msgstr "Error" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:625 +#: ../IkiWiki.pm:631 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta " "número %i" -