X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/1d094d82a3ebdc277680c88ae47bbb78dab62328..c4108d58dcef2805deeb1370367d718d9b8f3184:/po/cs.po?ds=inline diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b3c25c8a8..09d411e98 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:116 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -27,35 +27,35 @@ msgstr "" "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 msgid "Your login session has expired." msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:193 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:194 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:284 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216 msgid "done" msgstr "hotovo" @@ -145,32 +145,32 @@ msgstr "hotovo" msgid "Must specify %s" msgstr "Musíte zadat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 msgid "Failed to create S3 bucket: " msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 msgid "bad attachment filename" msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 msgid "attachment upload" msgstr "příloha nahrána" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "příloha nahrána" msgid "automatic index generation" msgstr "automatické vytváření indexu" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "%s z %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 msgid "comment must have content" msgstr "komentář musí mít obsah" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "komentář musí mít obsah" msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 msgid "bad page name" msgstr "chybný název stránky" @@ -227,164 +227,171 @@ msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467 msgid "comment stored for moderation" msgstr "komentář uložen pro schválení" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482 msgid "Added a comment" msgstr "Přidán komentář" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Přidán komentář: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "nejste přihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579 msgid "Comment moderation" msgstr "Schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618 msgid "comment moderation" msgstr "schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 -msgid "Comments" +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "Komentáře" +msgstr[1] "Komentáře" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771 +#, fuzzy +msgid "Comment" msgstr "Komentáře" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "parametr %s je povinný" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 msgid "no text was copied in this page" msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 #, perl-format msgid "removing old preview %s" msgstr "odstraňuji starý náhled %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s není editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytvářím %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 msgid "template not specified" msgstr "nebyl zadán parametr template" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 msgid "match not specified" msgstr "nebyl zadán parametr match" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138 msgid "failed to process" msgstr "nepodařilo se zpracovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "musíte zadat formát a text" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 msgid "missing page" msgstr "chybějící stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "Stránka %s neexistuje." -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 msgid "not a page" msgstr "není stránkou" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 #, perl-format msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "nejste oprávněni měnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." - -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 msgid "failed to run graphviz" msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program není platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" @@ -393,116 +400,126 @@ msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez ně msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 msgid "page editing not allowed" msgstr "úprava stránky není povolena" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 msgid "missing pages parameter" msgstr "chybí parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "neexistující šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodařilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200 msgid "redir page not found" msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "více" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 +#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime není implementováno" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 msgid "Log in with" msgstr "Přihlásit pomocí" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 msgid "Get an OpenID" msgstr "Získat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." @@ -510,31 +527,39 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." msgid "bad or missing template" msgstr "chybná nebo chybějící šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229 +msgid "Your user page: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba při vytváření účtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308 msgid "Failed to send mail" msgstr "Nepodařilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345 msgid "incorrect password reset url" msgstr "chybné URL pro resetování hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348 msgid "password reset denied" msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" @@ -564,31 +589,31 @@ msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s není platným kódem jazyka" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386 #, perl-format msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655 #, perl-format msgid "building %s" msgstr "sestavuji %s" @@ -646,48 +671,43 @@ msgstr "nepodařilo se přeložit %s" msgid "removed obsolete PO files" msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "nepodařilo se zapsat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101 msgid "failed to translate" msgstr "překlad se nezdařil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113 -#, perl-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "nepodařilo se přečíst %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " "stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 msgid "command failed" msgstr "příkaz selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "chybí vzorec" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "neznámý vzorec" @@ -755,12 +775,12 @@ msgstr "o půlnoci" msgid "at noon on %A" msgstr "%A o poledni" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" @@ -768,81 +788,81 @@ msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Diff oříznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s není souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "potvrďte odstranění %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 msgid "removed" msgstr "odstraněno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 msgid "no change to the file name was specified" msgstr "jméno souboru nebylo změněno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69 #, perl-format msgid "illegal name" msgstr "neplatné jméno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74 #, perl-format msgid "%s already exists" msgstr "%s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s již na disku existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "přejmenování %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "přejmenování %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" @@ -857,28 +877,28 @@ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218 msgid "search" msgstr "hledání" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" @@ -887,107 +907,109 @@ msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" msgid "failed to parse any smileys" msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" msgstr "chyba syntaktického rozboru" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 msgid "invalid featurepoint location" msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "chybí hodnoty" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 msgid "invalid height value" msgstr "chybná výška" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" msgstr "chybí parametr šířka (width)" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 msgid "invalid width value" msgstr "chybná šířka" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "nepodařilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "nemohu najít soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34 msgid "missing id parameter" msgstr "chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "šablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60 msgid "failed to process:" msgstr "nepodařilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71 msgid "missing tex code" msgstr "chybí TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123 msgid "failed to generate image from code" msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugin:" msgstr "modul" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "moduly" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 #, perl-format msgid "enable %s?" msgstr "povolit %s?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "main" msgstr "hlavní" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" -msgstr "moduly" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." @@ -995,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " "znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" @@ -1012,12 +1034,12 @@ msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" msgid "bad file name %s" msgstr "chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:150 +#: ../IkiWiki/Render.pm:153 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:271 +#: ../IkiWiki/Render.pm:274 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1026,42 +1048,42 @@ msgstr "" "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327 +#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:305 +#: ../IkiWiki/Render.pm:308 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:413 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:471 +#: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:480 +#: ../IkiWiki/Render.pm:495 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:603 +#: ../IkiWiki/Render.pm:618 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:616 +#: ../IkiWiki/Render.pm:631 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:679 +#: ../IkiWiki/Render.pm:707 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" @@ -1073,20 +1095,20 @@ msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" @@ -1105,13 +1127,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" @@ -1124,19 +1146,19 @@ msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" -#: ../ikiwiki.in:91 +#: ../ikiwiki.in:92 msgid "usage: --set var=value" msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:140 +#: ../ikiwiki.in:142 msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../ikiwiki.in:195 +#: ../ikiwiki.in:205 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:198 +#: ../ikiwiki.in:208 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." @@ -1144,38 +1166,38 @@ msgstr "obnovuji wiki..." msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki.pm:507 +#: ../IkiWiki.pm:514 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:553 +#: ../IkiWiki.pm:560 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "nelze použít několik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:582 +#: ../IkiWiki.pm:589 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1264 +#: ../IkiWiki.pm:1262 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1863 +#: ../IkiWiki.pm:1877 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:2006 +#: ../IkiWiki.pm:2020 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally" -#: ../IkiWiki.pm:2017 +#: ../IkiWiki.pm:2031 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki.pm:2036 +#: ../IkiWiki.pm:2050 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "nelze vybrat stránky: %s" @@ -1200,6 +1222,12 @@ msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." + #~ msgid "discussion" #~ msgstr "diskuse"