X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/1c918a4ec6d5b9597d147278dff0d78343629f55..011a45229a52bd63426a0d2d056bfec874a81a2a:/po/fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e45d19cc2..3e1c635a2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Cyril Brulebois , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." @@ -41,94 +41,94 @@ msgstr "Préférences" msgid "Admin" msgstr "Administrateur" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:226 msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:241 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Agrégation déclenchée par le web" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Paramètre %s manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "Articles" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "Nouveau" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "Fin de validité de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "dernière vérification : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "Vérification du flux %s..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497 msgid "feed not found" msgstr "Flux introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(échappement des entités de flux)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." +msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208 msgid "done" @@ -154,25 +154,35 @@ msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "il existe déjà une page nommée %s" +msgstr "Il existe déjà une page nommée %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "action interdite par allowed_attachments" +msgstr "Action interdite par allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 msgid "bad attachment filename" msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 msgid "attachment upload" -msgstr "envoi de la pièce jointe" +msgstr "Envoi de la pièce jointe" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" -msgstr "génération de l'index automatique" +msgstr "Génération de l'index automatique" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105 +msgid "blogspam server failure: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 #: ../IkiWiki/Render.pm:149 @@ -186,72 +196,72 @@ msgstr "%s sur %s" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !" +msgstr "Aucun lien cassé !" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" -msgstr "format de page non reconnu %s" +msgstr "Format de page non reconnu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 msgid "comment must have content" -msgstr "" +msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu." #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonyme" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110 msgid "missing page" msgstr "Page manquante" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "La page %s n'existe pas." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160 msgid "bad page name" -msgstr "nom de page incorrect" +msgstr "Nom de page incorrect" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348 +#, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "Création de %s" +msgstr "Faire un commentaire sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" -msgstr "" +msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "" +msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493 msgid "Added a comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire ajouté" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Commentaire ajouté : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" -msgstr "le paramètre %s est obligatoire" +msgstr "Le paramètre %s est obligatoire" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page" +msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format @@ -263,19 +273,19 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s" msgid "removing old preview %s" msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" @@ -309,7 +319,7 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »" #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 #, perl-format @@ -318,7 +328,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 #, perl-format @@ -329,10 +339,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »." msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML" - #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz" @@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "Modification de page interdite" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 msgid "missing pages parameter" -msgstr "paramètre « pages » manquant" +msgstr "Paramètre « pages » manquant" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 #, perl-format @@ -406,7 +412,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" msgid "failed to run dot" msgstr "Échec du lancement de dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 #, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié" @@ -662,7 +668,7 @@ msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "appellation non autorisée" +msgstr "Appellation non autorisée" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format @@ -694,9 +700,9 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "renomme %s en %s" +msgstr "Renomme %s en %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" @@ -771,19 +777,19 @@ msgstr "Échec du lancement de php" msgid "cannot find file" msgstr "Fichier introuvable" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" msgstr "Format de données inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 msgid "empty data" msgstr "Pas de données" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 msgid "Direct data download" msgstr "Téléchargement direct des données" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s" @@ -824,11 +830,11 @@ msgstr "activer %s ?" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" +msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu" +msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 msgid "main" @@ -842,7 +848,7 @@ msgstr "Greffons" msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -"les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du " +"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du " "wiki pour prendre effet" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 @@ -868,7 +874,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/Receive.pm:85 #, perl-format msgid "bad file name %s" -msgstr "nom de fichier incorrect %s" +msgstr "Nom de fichier incorrect %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:253 #, perl-format @@ -876,7 +882,7 @@ msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -"lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, " +"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, " "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »." #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 @@ -897,7 +903,7 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "scanning %s" -msgstr "Parcours de %s" +msgstr "Examen de %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:405 #, perl-format @@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" @@ -1015,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:526 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" +msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" #: ../IkiWiki.pm:555 #, perl-format @@ -1025,9 +1031,9 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s #: ../IkiWiki.pm:1187 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" +msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1688 +#: ../IkiWiki.pm:1661 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -1044,13 +1050,17 @@ msgid "What revision control system to use?" msgstr "Système de contrôle de version utilisé :" #: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" +#, fuzzy +msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML" + #~ msgid "processed ok at %s" #~ msgstr "A été correctement traité à %s"