X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/04760df3813a1b44043176e95bcd3eae6ba0507c..3525a6b7f23421779091daad7a1e19b02d7db141:/po/fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c151bcf68..19a6c103b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Administrateur" msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 msgid "done" msgstr "Terminé" @@ -148,17 +148,14 @@ msgid "Must specify %s" msgstr "Vous devez spécifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -#, fuzzy msgid "Failed to create S3 bucket: " msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :" @@ -188,8 +185,8 @@ msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" -"Désolé, mais ceci ressemble à un spam à destination de blogspam: " +"Désolé, mais cela ressemble à un « spam » selon les critères de blogspam : " #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42 #, perl-format @@ -338,39 +335,38 @@ msgid "The page %s does not exist." msgstr "La page %s n'existe pas." #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 -#, fuzzy msgid "not a page" -msgstr "Impossible de trouver les pages %s" +msgstr "Ce n'est pas une page." #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is an attachment, not a page." -msgstr "%s n'est pas une page éditable" +msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »." +msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s." #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" +msgstr "Impossible d'analyser l'URL, pas de nom de domaine" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" @@ -397,27 +393,32 @@ msgstr "" "Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. " "Continuation malgré tout." +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#, fuzzy +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé" + #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "" +msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "Paramètre « pages » manquant" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" -msgstr "" +msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble." #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" @@ -450,16 +451,16 @@ msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »" msgid "unknown sort type %s" msgstr "Type de tri %s inconnu" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" @@ -520,7 +521,6 @@ msgid "Get an OpenID" msgstr "Obtenir un compte OpenID" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45 -#, fuzzy msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -"Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour " +"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour " "réinitialiser le mot de passe." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Ping reçu" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "les paramètres 'from' et 'to' sont nécessaires" +msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format @@ -585,102 +585,115 @@ msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" +"Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la " +"version 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 +#, perl-format msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s n'est pas un fichier" +msgstr "%s n'est pas un code de langue valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" +"%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par " +"défaut." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" +"po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à " +"po_link_to=default." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 #, perl-format msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" msgstr "" +"Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon " +"« meta »)." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428 +#, perl-format msgid "building %s" -msgstr "va envoyer un ping à %s" +msgstr "construction de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426 msgid "updated PO files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers PO mis à jour." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" +"Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, " +"alors ses traductions seront supprimées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" +"Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, " +"alors ses traductions pourront être renommées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869 +#, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "La page %s n'existe pas." +msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883 +#, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892 +#, perl-format msgid "failed to update %s" -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898 +#, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947 +#, perl-format msgid "failed to translate %s" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Impossible de traduire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031 msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148 +#, perl-format msgid "failed to write %s" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Impossible de modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 msgid "failed to translate" -msgstr "Échec du lancement de dot" +msgstr "Impossible de traduire" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +#, perl-format msgid "failed to read %s" -msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" +msgstr "Impossible de lire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" +"Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite " +"des modifications." #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -863,6 +876,16 @@ msgstr "Renomme %s en %s" msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" @@ -898,12 +921,10 @@ msgid "parse error" msgstr "Erreur d'analyse" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "Diamètre du point incorrect" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint location" msgstr "Emplacement du point incorrect" @@ -912,7 +933,6 @@ msgid "missing values" msgstr "Il manque des valeurs" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -#, fuzzy msgid "invalid height value" msgstr "Hauteur incorrecte" @@ -921,7 +941,6 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "Le paramètre largeur manque" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -#, fuzzy msgid "invalid width value" msgstr "Largeur incorrecte" @@ -967,11 +986,7 @@ msgstr "Échec du traitement :" msgid "missing tex code" msgstr "Il manque le code TeX" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 msgid "failed to generate image from code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" @@ -1016,18 +1031,18 @@ msgstr "" msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées." -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "Nom de fichier incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:264 +#: ../IkiWiki/Render.pm:266 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1036,48 +1051,48 @@ msgstr "" "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, " "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »." -#: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312 +#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:294 +#: ../IkiWiki/Render.pm:296 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source." -#: ../IkiWiki/Render.pm:380 +#: ../IkiWiki/Render.pm:382 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#: ../IkiWiki/Render.pm:423 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:450 +#, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:468 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:497 +#, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:507 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:533 +#, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:519 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:545 +#, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:543 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Render.pm:569 +#, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" @@ -1088,26 +1103,26 @@ msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Lecture impossible de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères " "alphanumériques)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" -"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message " +"** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message " "suivant :" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 @@ -1125,13 +1140,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" @@ -1152,42 +1167,42 @@ msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" msgid "generating wrappers.." msgstr "Création des fichiers CGI..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:195 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "Reconstruction du wiki..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:198 msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:225 +#: ../IkiWiki.pm:233 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" -#: ../IkiWiki.pm:494 +#: ../IkiWiki.pm:502 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:540 +#: ../IkiWiki.pm:548 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:569 +#: ../IkiWiki.pm:577 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s" -#: ../IkiWiki.pm:1243 +#: ../IkiWiki.pm:1259 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" +msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1783 +#: ../IkiWiki.pm:1817 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../IkiWiki.pm:1915 +#: ../IkiWiki.pm:1941 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Impossible de trouver les pages %s" @@ -1200,19 +1215,21 @@ msgstr "Nom du wiki :" msgid "wiki" msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" msgstr "Système de contrôle de version utilisé :" -#: ../auto.setup:20 -#, fuzzy +#: ../auto.setup:21 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" + #~ msgid "discussion" #~ msgstr "Discussion"