# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"via http, not https"
msgstr ""
"Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
-"de vous connecter avec http et non https"
+"de vous connecter avec http au lieu de https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "dernière vérification : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(échappement des entités de flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
"blogspam.net/\">blogspam</a>: "
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
+#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
+#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
+msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Aucun lien cassé !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "Format de page non reconnu %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
msgid "comment must have content"
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr "Nom de page incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
msgid "comment stored for moderation"
-msgstr "Le commentaire a été enregistré en attente de modération"
+msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr "Votre commentaire sera publié après que le modérateur l'ait vérifié"
+msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
msgid "Added a comment"
msgstr "Commentaire ajouté"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
msgid "Comment moderation"
msgstr "Modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
msgid "comment moderation"
msgstr "modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers"
+msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
msgid "missing page"
msgstr "Page manquante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas."
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
+#, perl-format
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Code source : %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr ""
+"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
+"Continuation malgré tout."
+
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
msgid "redir page not found"
msgstr "Page de redirection introuvable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
msgid "bad or missing template"
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
msgid "Error creating account."
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
"réinitialiser le mot de passe."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
"mot de passe"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
msgid "password reset denied"
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires"
+msgstr "les paramètres 'from' et 'to' sont nécessaires"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr "Appellation non autorisée"
+msgstr "Appellation interdite"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "%s renommé"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr "Une seule pièce jointe peut être renommée à la fois"
+msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "Renomme %s en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:253
+#: ../IkiWiki/Render.pm:254
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
+#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:285
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:360
+#: ../IkiWiki/Render.pm:361
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:400
+#: ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Examen de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:405
+#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Reconstruction de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:426
+#: ../IkiWiki/Render.pm:427
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:448
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:486
+#: ../IkiWiki/Render.pm:487
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:498
+#: ../IkiWiki/Render.pm:499
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:522
+#: ../IkiWiki/Render.pm:523
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#, perl-format
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr ""
+"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message "
+"suivant :"
+
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:480
+#: ../IkiWiki.pm:487
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:526
+#: ../IkiWiki.pm:533
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
-#: ../IkiWiki.pm:555
+#: ../IkiWiki.pm:562
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1194
+#: ../IkiWiki.pm:1201
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1732
+#: ../IkiWiki.pm:1741
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../IkiWiki.pm:1860
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1873
+#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
-msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
+msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Discussion"
+
#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"erreur\">Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero (%"