# German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
-# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
+"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:114
msgid "You need to log in first."
msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:147
msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
-"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
-"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
+"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
+"sich via http anzumelden, nicht https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:150
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314
msgid "Your login session has expired."
-msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
+msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:278
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
+msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
+msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed"
-msgstr "neuer Feed"
+msgstr "neue Vorlage (feed)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
msgid "last checked %s"
-msgstr "zuletzt überprüft am %s"
+msgstr "zuletzt geprüft %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "überprüfe Feed %s ..."
+msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
+msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
msgid "feed not found"
-msgstr "Feed nicht gefunden"
+msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
+msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
+msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
+msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr "Lösche Bucket..."
+msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "fertig"
msgstr "%s muss angegeben werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
+msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
+msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
#, perl-format
"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
"als Spam ein: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s von %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
msgid "There are no broken links!"
-msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
+msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
msgid "comment must have content"
-msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
+msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymer Benutzer"
+msgstr "Anonym"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
-"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
+"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
-"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
+msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
msgid "comment stored for moderation"
-msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
+msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
-"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
+msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
msgid "Added a comment"
-msgstr "Kommentar hinzugefügt."
+msgstr "Kommentar hinzugefügt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
msgid "Comment moderation"
-msgstr "Kommentarmoderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
msgid "comment moderation"
-msgstr "Kommentarmoderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
msgid "Comments"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
+msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "erstelle %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "bearbeite %s"
msgid "match not specified"
msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
+msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
msgid "failed to process"
-msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
+msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
msgid "must specify format and text"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
msgid "fortune failed"
-msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
+msgstr "fortune fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
-#, perl-format
-msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+msgid "missing page"
+msgstr "fehlende Seite"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
#, perl-format
-msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
-msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "not a page"
+msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-msgstr ""
-"%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
-msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
-"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-msgid "missing page"
-msgstr "fehlende Seite"
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
+"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
+"through"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
-#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "falsche Größe »%s«"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
msgid "page editing not allowed"
-msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
+msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "Fehlender Seitenparameter"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "fehlender Seitenparameter"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
#, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
-"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
+"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
+"installiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
-"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
+"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
"fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
msgid "redir page not found"
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Eine OpenID anfordern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
-msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
+msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
-"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
-"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
+"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
+"des Passwortes zugeschickt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
msgid "Failed to send mail"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
msgid "incorrect password reset url"
-msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
+msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
msgid "password reset denied"
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
+msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
+msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
-msgstr "Werde Ping an %s senden"
+msgstr "werde Ping an %s senden"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
+msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
+"po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
+"po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "erzeuge %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
+msgid "updated PO files"
+msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
+"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
+"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107
+msgid "failed to translate"
+msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
+#, perl-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
+"arbeiten"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
msgstr "abstimmen"
msgid "command failed"
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
msgid "missing formula"
msgstr "fehlende Formel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
msgid "unknown formula"
msgstr "unbekannte Formel"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
-msgstr "am %A Nachmittag"
+msgstr "%A am Nachmittag"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
msgid "at noon on %A"
-msgstr "%A am Nachmittag"
+msgstr "am Nachmittag des %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
-msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
+msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr ""
-"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
+"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
"benötigt"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)"
-msgstr "(Diff verkürzt)"
+msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr ""
-"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
+msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s ist keine Datei"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
-msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
msgid "removed"
msgstr "entfernt"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
-"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
+msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
+msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "benenne %s um"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
+msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
+msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr "Benenne %s in %s um"
+msgstr "benenne %s in %s um"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
+msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
+msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
msgid "search"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
+msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
+msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
msgid "failed to parse any smileys"
-msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
+msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
msgid "parse error"
-msgstr "Verarbeitungsfehler"
+msgstr "Auswertungsfehler"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "ungültige featurepoint location"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
msgid "missing values"
msgstr "fehlende Werte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
-msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
+msgid "invalid height value"
+msgstr "ungültige Wert für height"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
msgid "missing width parameter"
-msgstr "fehlender Breitenparameter"
+msgstr "fehlender Parameter für width"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
-msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
+msgid "invalid width value"
+msgstr "ungültige Wert für width"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
msgid "failed to run php"
-msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
+msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
msgid "cannot find file"
-msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "konnte Datei nicht finden"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
msgid "unknown data format"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
+msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
msgid "missing id parameter"
-msgstr "fehlender »id«-Parameter"
+msgstr "fehlender Parameter id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
msgid "failed to process:"
-msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
+msgstr "Fehler beim Ablauf:"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
msgid "missing tex code"
msgstr "fehlender TeX-Code"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
-"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
-"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
+"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
+"Wikis, um wirksam zu werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
-"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
-"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
+"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
+"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
+"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
+"wurden verworfen."
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
-msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
+msgstr ""
+"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:254
+#: ../IkiWiki/Render.pm:150
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "durchsuche %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:271
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
-"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
+"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
+#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:285
+#: ../IkiWiki/Render.pm:305
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:361
+#: ../IkiWiki/Render.pm:395
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "entferne alte Seite %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
-#, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "durchsuche %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:406
+#: ../IkiWiki/Render.pm:471
#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "erzeuge %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:427
+#: ../IkiWiki/Render.pm:480
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:448
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:487
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:499
+#: ../IkiWiki/Render.pm:616
#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:523
+#: ../IkiWiki/Render.pm:679
#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
+msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
+"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
+"fehlgeschlagen ist:"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
-msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
#: ../ikiwiki.in:14
msgid " ikiwiki --setup configfile"
-msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
+msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
#: ../ikiwiki.in:91
msgid "usage: --set var=value"
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
-msgstr "erzeuge Wrapper..."
+msgstr "erzeuge Wrapper.."
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "erzeuge Wiki neu..."
+msgstr "erzeuge Wiki neu.."
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "aktualisiere Wiki..."
+msgstr "aktualisiere Wiki.."
+
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskussion"
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:507
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:553
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:582
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1201
+#: ../IkiWiki.pm:1264
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
-#: ../IkiWiki.pm:1741
+#: ../IkiWiki.pm:1863
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../IkiWiki.pm:1873
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:2006
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2017
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2036
+#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
-msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
msgid "wiki"
msgstr "Wiki"
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
-msgstr ""
-"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
-"sein?"
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr ""
+#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
+
#~ msgid "discussion"
#~ msgstr "Diskussion"
-
-#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
-#~ "(%s)"