msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:340
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:473
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:667
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:674
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:699
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
"Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "stylesheet not found"
+msgstr "Patron %s introuvable "
+
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
msgstr "Miroirs"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "lire la suite"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
msgid "What's this?"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
+msgstr "Obtenir un OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
+msgstr "(utiliser NomPrénom)"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, très tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "in mid-morning %A"
-msgstr ""
+msgstr "au milieu de la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "%A après-midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "tard l'après-midi de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
-msgstr ""
+msgstr "%A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
-msgstr ""
+msgstr "tard %A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
-msgstr ""
+msgstr "%A, durant la nuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du thé"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
-msgstr ""
+msgstr "à minuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
+msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
+msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
-#, fuzzy
msgid "bad height value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
+msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
-#, fuzzy
msgid "bad width value"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
+msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des enrobages..."
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
msgid "done"
msgstr "Terminé"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
-#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"