]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/gu.po
fix check for nonexistant content
[git.ikiwiki.info.git] / po / gu.po
index cf5c2f873becf3685af6afaf273cb1b01940a24b..f5e2e89e3ffcb2a4b37682da4af7ff020c5f4920 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 19:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:52-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@@ -15,212 +15,348 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:154
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
+msgid "Your login session has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:223
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:281
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:346
-#, perl-format
-msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:425 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:166
-msgid "discussion"
-msgstr "ચર્ચા"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:471
-#, perl-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s બનાવે છે"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki/CGI.pm:503 ../IkiWiki/CGI.pm:514
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:540 ../IkiWiki/CGI.pm:584
-#, perl-format
-msgid "editing %s"
-msgstr "%s સુધારે છે"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:681
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
 msgid "You are banned."
 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:713
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
+msgid "Error"
+msgstr "ક્ષતિ"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+msgid "Aggregation triggered via web."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
 msgid "new feed"
 msgstr "નવું ફીડ"
 
 msgid "new feed"
 msgstr "નવું ફીડ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
 msgid "posts"
 msgstr "પોસ્ટ"
 
 msgid "posts"
 msgstr "પોસ્ટ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
 msgid "new"
 msgstr "નવું"
 
 msgid "new"
 msgstr "નવું"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "જુનું કરે છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "જુનું કરે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
 msgid "feed not found"
 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 
 msgid "feed not found"
 msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#, perl-format
+msgid "(feed entities escaped)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
+msgid "deleting bucket.."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:193
+msgid "done"
+msgstr "સંપૂર્ણ"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
+msgid "Failed to create bucket in S3: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save file to S3: "
+msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete file from S3: "
+msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
+#, perl-format
+msgid "there is already a page named %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
+msgid "prohibited by allowed_attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
+msgid "bad attachment filename"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
+msgid "attachment upload"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+msgid "automatic index generation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
+#: ../IkiWiki/Render.pm:149
+msgid "discussion"
+msgstr "ચર્ચા"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#, perl-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s parameter is required"
 msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
 
 msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+msgid "no text was copied in this page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#, perl-format
+msgid "no text was copied in this page with id %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "%s બનાવે છે"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "%s સુધારે છે"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
+#, fuzzy
+msgid "template not specified"
+msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
+#, fuzzy
+msgid "match not specified"
+msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
+#, perl-format
+msgid "edittemplate %s registered for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "failed to process"
+msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
 msgid "failed to find url in html"
 msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "failed to find url in html"
 msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "àª\9fà«\87મà«\8dપલà«\87àª\9f %s àª®àª³à«\8dયà«\81àª\82 àª¨àª¹ી"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#, fuzzy
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "પà«\8bલિàª\97à«\8bન àª¸à«\8dથાપિત àª¨àª¥ી"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
 
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to determine size of image %s"
+msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
+#, fuzzy
+msgid "page editing not allowed"
+msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "missing pages parameter"
+msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
 
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
 msgid "Discussion"
 msgstr "ચર્ચા"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "ચર્ચા"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
-#, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
 
 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
+#, fuzzy
+msgid "redir page not found"
+msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#, fuzzy
+msgid "redir cycle is not allowed"
+msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirrors"
 msgstr "મિરરો"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "મિરરો"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirror"
 msgstr "મિરર"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "મિરર"
 
@@ -228,55 +364,99 @@ msgstr "મિરર"
 msgid "more"
 msgstr "વધુ"
 
 msgid "more"
 msgstr "વધુ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
+msgid "getctime not implemented"
+msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
 msgid "Log in with"
 msgstr ""
 
 msgid "Log in with"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
 
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
+msgid "bad or missing template"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
 msgid "Error creating account."
 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:171
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:173
-msgid "Your password has been emailed to you."
-msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+msgid "You have been mailed password reset instructions."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+msgid "incorrect password reset url"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+msgid "password reset denied"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
+msgid "Ping received."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Will ping %s"
+msgstr "%s સુધારે છે"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#, perl-format
+msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#, fuzzy
+msgid "LWP not found, not pinging"
+msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 msgstr "મત"
 
 msgid "vote"
 msgstr "મત"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
 msgid "Total votes:"
 msgstr "કુલ મત:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "કુલ મત:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
-msgid "polygen failed"
-msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
+#, fuzzy
+msgid "command failed"
+msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
 msgid "missing formula"
 msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
 msgid "unknown formula"
 msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
 
@@ -301,7 +481,8 @@ msgid "early %A morning"
 msgstr "વહેલા %A સવારે"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
 msgstr "વહેલા %A સવારે"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
-msgid "in mid-morning %A"
+#, fuzzy
+msgid "mid-morning %A"
 msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
 msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
@@ -332,199 +513,327 @@ msgstr "મોડા %A સાંજે"
 msgid "%A night"
 msgstr "%A રાત્રે"
 
 msgid "%A night"
 msgstr "%A રાત્રે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
 
 msgid "at teatime on %A"
 msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
 msgid "at midnight"
 msgstr "મધ્યરાત્રે"
 
 msgid "at midnight"
 msgstr "મધ્યરાત્રે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "બપોરે %A પર"
 
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "બપોરે %A પર"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "missing page"
+msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
+msgid "(Diff truncated)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
+msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a file"
+msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
+#, perl-format
+msgid "confirm removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
+msgid "Please select the attachments to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
+msgid "removed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
+#, fuzzy
+msgid "no change to the file name was specified"
+msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#, perl-format
+msgid "illegal name"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
+#, perl-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#, perl-format
+msgid "%s already exists on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "rename %s"
+msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
+msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
+msgid "Please select the attachment to rename."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
+#, perl-format
+msgid "rename %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "update for rename of %s to %s"
+msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
-msgid "cleaning hyperestraier search index"
-msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#, perl-format
+msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
-msgid "updating hyperestraier search index"
-msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+msgid "search"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
+msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
 msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
 
 msgid "parse error"
 msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
 msgid "bad featurepoint diameter"
 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
 
 msgid "bad featurepoint diameter"
 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
 msgid "bad featurepoint location"
 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
 
 msgid "bad featurepoint location"
 msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
 
 msgid "missing values"
 msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
 msgid "bad height value"
 msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
 
 msgid "bad height value"
 msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
 
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
 msgid "bad width value"
 msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
 
 msgid "bad width value"
 msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
 msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
 msgid "failed to run php"
 msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
 msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
 
 msgid "cannot find file"
 msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
 msgid "unknown data format"
 msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
 
 msgid "unknown data format"
 msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
 msgid "empty data"
 msgstr "ખાલી માહિતી"
 
 msgid "empty data"
 msgstr "ખાલી માહિતી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
 msgid "Direct data download"
 msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
 
 msgid "Direct data download"
 msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
 
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
 msgid "failed to process:"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
 
 msgid "failed to process:"
 msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "missing tex code"
+msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
+msgid "code includes disallowed latex commands"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#, fuzzy
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
+msgid "plugin"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#, perl-format
+msgid "enable %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+msgid "setup file for this wiki is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+msgid "main"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
+msgid "plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+msgid ""
+"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 msgid ""
-"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
-"notifications"
-msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
+"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
+"to rebuild the wiki."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#, perl-format
+msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
+#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:310
+#: ../IkiWiki/Render.pm:356
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:396
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "%s શોધે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "%s શોધે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:340
+#: ../IkiWiki/Render.pm:401
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352
+#: ../IkiWiki/Render.pm:422
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#: ../IkiWiki/Render.pm:443
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:407
+#: ../IkiWiki/Render.pm:482
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:419
+#: ../IkiWiki/Render.pm:494
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:445
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
-
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
-msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
-
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
-msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
-
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
-msgid "done"
-msgstr "સંપૂર્ણ"
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
+msgstr ""
 
 
-#. translators: The three variables are the name of the wiki,
-#. translators: A list of one or more pages that were changed,
-#. translators: And the name of the user making the change.
-#. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "update of %s's %s by %s"
-msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
+msgid "unsupported revision control system %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -541,19 +850,19 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
 #. translators: a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
 #. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
@@ -562,23 +871,97 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
 
-#: ../IkiWiki.pm:107
+#: ../ikiwiki.in:83
+msgid "usage: --set var=value"
+msgstr ""
+
+#: ../ikiwiki.in:129
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
+
+#: ../ikiwiki.in:182
+msgid "rebuilding wiki.."
+msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
+
+#: ../ikiwiki.in:185
+msgid "refreshing wiki.."
+msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
+
+#: ../IkiWiki.pm:451
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
 
-#: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
-msgid "Error"
-msgstr "ક્ષતિ"
+#: ../IkiWiki.pm:497
+msgid "cannot use multiple rcs plugins"
+msgstr ""
 
 
-#. translators: The first parameter is a
-#. translators: preprocessor directive name,
-#. translators: the second a page name, the
-#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:631
+#: ../IkiWiki.pm:526
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki.pm:1126
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
 
 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
 
+#: ../IkiWiki.pm:1614
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "What will the wiki be named?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "wiki"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:18
+msgid "What revision control system to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:20
+msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:23
+msgid "What is the domain name of the web server?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your password has been emailed to you."
+#~ msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
+
+#~ msgid "polygen failed"
+#~ msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
+
+#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
+#~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
+
+#~ msgid "updating hyperestraier search index"
+#~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
+
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
+
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "આ શું છે?"
 
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "આ શું છે?"