]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/da.po
standard markdown ?
[git.ikiwiki.info.git] / po / da.po
index cb550fa4f7b35a130b7c200b6d3d1b281f63595b..6eb171f9bc3b0ed5a7f15456e7a243fd0450a22e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Danish translations for ikiwiki package
 # Danish translations for ikiwiki package
-# Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
 #
 #
+# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008-2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
 "Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
@@ -28,116 +28,120 @@ msgstr ""
 "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
 "http, ikke https"
 
 "mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
 "http, ikke https"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
 msgid "Login"
 msgstr "Pålogning"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Pålogning"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Indstillinger gemt"
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Indstillinger gemt"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du er banlyst."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Du er banlyst."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr "Indsamling udløst via web."
 
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr "Indsamling udløst via web."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
 
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "mangler parametren %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "mangler parametren %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
 msgid "new feed"
 msgstr "ny fødning"
 
 msgid "new feed"
 msgstr "ny fødning"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
 msgid "posts"
 msgstr "indlæg"
 
 msgid "posts"
 msgstr "indlæg"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 msgid "new"
 msgstr "nyt"
 
 msgid "new"
 msgstr "nyt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "udløber %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "udløber %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr "senest undersøgt %s"
 
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr "senest undersøgt %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "undersøger fødning %s ..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "undersøger fødning %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
 msgid "feed not found"
 msgstr "fødning ikke fundet"
 
 msgid "feed not found"
 msgstr "fødning ikke fundet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
 
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
 
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "opretter ny side %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "opretter ny side %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr "sletter bundt.."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr "sletter bundt.."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:245
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
 msgid "done"
 msgstr "færdig"
 
 msgid "done"
 msgstr "færdig"
 
@@ -147,42 +151,49 @@ msgid "Must specify %s"
 msgstr "Skal angive %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
 msgstr "Skal angive %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
-msgstr "Oprettelse af bundt i S3 mislykkedes: "
+msgstr "Oprettelse af S3 bundt mislykkedes: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
+msgstr "Arkivering af fil til S3 mislykkedes: "
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
 
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
 
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "forhindret af allowed_attachments"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "forhindret af allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
 msgid "attachment upload"
 msgstr "vedhæftningsoplægning"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "vedhæftningsoplægning"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
-msgid "automatic index generation"
-msgstr "automatisk indeks-dannelse"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
+msgid "just uploaded"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "opretter indeks-side %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
@@ -199,109 +210,112 @@ msgstr "%s fra %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
+#, perl-format
 msgid "this comment needs %s"
 msgid "this comment needs %s"
-msgstr "kommenterer på %s"
+msgstr "denne kommentar kræver %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
 msgid "moderation"
 msgid "moderation"
-msgstr "Kommentarmoderering"
+msgstr "moderering"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
 msgid "comment must have content"
 msgstr "kommentar skal have indhold"
 
 msgid "comment must have content"
 msgstr "kommentar skal have indhold"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
+msgid "email replies to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "dårligt sidenavn"
 
 msgid "bad page name"
 msgstr "dårligt sidenavn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommenterer på %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommenterer på %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "kommentar gemt for moderering"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "kommentar gemt for moderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Tilføjede en kommentar"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Tilføjede en kommentar"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
 
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
 msgid "comment moderation"
 msgstr "kommentarkoderering"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "kommentarkoderering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
+#, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
-msgstr[0] "Kommentarer"
-msgstr[1] "Kommentarer"
+msgstr[0] "%i kommentar"
+msgstr[1] "%i kommentarer"
 
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr "Kommentarer"
+msgstr "Kommentér"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "parametren %s er krævet"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "parametren %s er krævet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
 
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
@@ -311,42 +325,41 @@ msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
 msgid "removing old preview %s"
 msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
 
 msgid "removing old preview %s"
 msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+#, fuzzy
+msgid "email comments to me"
+msgstr "%i kommentar"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "opretter %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "opretter %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerer %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "redigerer %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 msgid "template not specified"
 msgstr "skabelon %s ikke angivet"
 
 msgid "template not specified"
 msgstr "skabelon %s ikke angivet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
 msgid "match not specified"
 msgstr "sammenligning ikke angivet"
 
 msgid "match not specified"
 msgstr "sammenligning ikke angivet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
 
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
-#, fuzzy
-msgid "failed to process template:"
-msgstr "dannelsen mislykkedes:"
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
 msgstr "skal angive format og tekst"
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
 msgstr "skal angive format og tekst"
@@ -365,76 +378,82 @@ msgid "The page %s does not exist."
 msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
 msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
-#, fuzzy
 msgid "not a page"
 msgid "not a page"
-msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
+msgstr "ikke en side"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgid "%s is an attachment, not a page."
-msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
+msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:740 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:758
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
+#: ../IkiWiki.pm:1728
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:780
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:784
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
+#, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
 
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
 
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr "tohighlight indeholder ukendt filtype '%s'"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr "Kildekode: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr "Kildekode: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
 "advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
 "gennemkørsel"
 
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
 "advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
 "gennemkørsel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
-msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
+msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ikke installeret"
 
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ikke installeret"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
@@ -444,7 +463,7 @@ msgstr "forkert størrelsesformat \"%s\" (burde være WxH)"
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
 
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Vurdering af billedstørrelse mislykkedes: %s"
@@ -461,21 +480,31 @@ msgstr "sideredigering er ikke tilladt"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mangler pages-parametren"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "mangler pages-parametren"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
-msgstr ""
+msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr "%s (RSS-fødning)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr "%s (Atom-fødning)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "skabelon %s ikke fundet"
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
 
@@ -486,63 +515,83 @@ msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
 msgid "linkmap"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
 msgid "linkmap"
-msgstr ""
+msgstr "henvisningskort"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
 #, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
 #, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
 "mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
 "mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "fødning ikke fundet"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
+msgid "script not found"
+msgstr "skript ikke fundet"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
 msgid "redir page not found"
 msgstr "henvisningsside ikke fundet"
 
 msgid "redir page not found"
 msgstr "henvisningsside ikke fundet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgid "sort=meta requires a parameter"
-msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
+msgstr "sort=meta kræver en parameter"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spejle"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spejle"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spejl"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spejl"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
-#, fuzzy
 msgid "comment needs moderation"
 msgid "comment needs moderation"
-msgstr "kommentarkoderering"
+msgstr "kommentar kræver moderering"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "mere"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "mere"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
+msgid "change notification:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "comment notification:"
+msgstr "kommentarkoderering"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
+#, perl-format
 msgid "failed to load openid module: "
 msgid "failed to load openid module: "
-msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
+msgstr "indlæsning af openid-modul mislykkedes: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
@@ -552,75 +601,84 @@ msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
+msgid "Error creating account."
+msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
 msgid "Your user page: "
 msgid "Your user page: "
-msgstr ""
+msgstr "Din brugerside: "
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
 msgid "Create your user page"
 msgid "Create your user page"
-msgstr ""
+msgstr "Opret din brugerside"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
-msgid "Error creating account."
-msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
 msgid "password reset denied"
 msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
+#, fuzzy
+msgid "incorrect url"
+msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
+msgid "access denied"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr "Ping modtaget."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr "Ping modtaget."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
 
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgstr "kræver 'from'- og 'to'-parametre"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
 #, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgstr "vil pinge %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgstr "vil pinge %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
 
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "ignorerer ping-direktiv for wiki %s (denne wiki er %s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP ikke fundet, pinger ikke"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
-msgstr ""
+msgstr "advarsel: Gammel po4a detekteret. Anbefaler opgradering til 0.35."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
@@ -628,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
 "po_link_to=default"
 
 "%s er ikke en gyldig værdi for po_link_to, falder tilbage til "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
@@ -636,21 +694,11 @@ msgstr ""
 "po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
 "po_link_to=default"
 
 "po_link_to=negotiated kræver at usedirs er aktiveret, falder tilbage til "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392
-#, perl-format
-msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
-msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:396 ../IkiWiki/Render.pm:784
-#, perl-format
-msgid "building %s"
-msgstr "danner %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
 msgid "updated PO files"
 msgstr "opdaterer PO-filer"
 
 msgid "updated PO files"
 msgstr "opdaterer PO-filer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
@@ -658,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
 "oversættelser også."
 
 "Kan ikke fjerne en oversættelse. Fjern i stedet hovedsiden, så fjernes dens "
 "oversættelser også."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:477
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
@@ -666,59 +714,68 @@ msgstr ""
 "Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
 "oversættelser også."
 
 "Kan ikke omdøbe en oversættelse. Omdøb i stedet hovedsiden, så omdøbes dens "
 "oversættelser også."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
 
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
+#, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
-msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
+msgstr "kopiering af underlags-PO-fil til %s mislykkedes"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:911
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:917
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1048
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "forældede PO filer fjernet"
 
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "forældede PO filer fjernet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1117
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1115
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
 msgid "failed to translate"
 msgstr "oversættelse mislykkedes"
 
 msgid "failed to translate"
 msgstr "oversættelse mislykkedes"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
 
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr "%s har forkert syntaks: skal bruge CODE|NAME"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
 msgid "vote"
 msgstr "stem"
 
 msgid "vote"
 msgstr "stem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Samlede stemmer:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Samlede stemmer:"
 
@@ -811,35 +868,45 @@ msgstr "ugyldig procentværdi %s"
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
 
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr "Dette tilbagefører indlæg %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr "bekræft tilbageføring af %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff trunkeret)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff trunkeret)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s eksisterer ikke"
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s eksisterer ikke"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s er ikke en fil"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s er ikke en fil"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
 msgid "removed"
 msgstr "fjernet"
 
 msgid "removed"
 msgstr "fjernet"
 
@@ -867,49 +934,49 @@ msgstr "%s eksisterer allerede"
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
 
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr "%s eksisterer allerede på disken"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
 #, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "omdøb %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "omdøb %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "omdøb %s til %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "omdøb %s til %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
-msgstr "læsning af %s mislykkedes"
+msgstr "afvikling af rsync_command mislykkedes: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
 #, perl-format
 msgid "rsync_command exited %d"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
 #, perl-format
 msgid "rsync_command exited %d"
-msgstr ""
+msgstr "rsync_command sluttede (exit code) %d"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
+msgstr "behøver Digest::SHA til indeks %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
 msgid "search"
 msgstr "søg"
 
 msgid "search"
 msgstr "søg"
 
@@ -930,7 +997,12 @@ msgstr "manglende navn eller url parameter"
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
 
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "smiley-udvidelsen vil ikke fungere uden %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
 
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
 
@@ -987,59 +1059,77 @@ msgstr "Direkte datanedlastning"
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
 
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
+#, perl-format
 msgid "creating tag page %s"
 msgid "creating tag page %s"
-msgstr "opretter ny side %s"
+msgstr "opretter mærkatside %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "manglende id-parameter"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "manglende id-parameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "fødning ikke fundet"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 msgid "missing tex code"
 msgstr "manglende tex-kode"
 
 msgid "missing tex code"
 msgstr "manglende tex-kode"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
 
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
+#, perl-format
+msgid "building %s, its previous or next page has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "fjerner kortvarig udgave af %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "Pålogning"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s plugin:"
 msgid "%s plugin:"
-msgstr "udvidelse"
+msgstr "%s udvidelse:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s plugins"
 msgid "%s plugins"
-msgstr "udvidelser"
+msgstr "%s udvidelser"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 msgstr "aktivér %s?"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 msgstr "aktivér %s?"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
 
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
 msgid "main"
 msgstr "primær"
 
 msgid "main"
 msgstr "primær"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
 "kraft."
 
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
 "kraft."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
@@ -1047,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
 "muligvis genopbygge wikien."
 
 "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
 "muligvis genopbygge wikien."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
@@ -1057,17 +1147,12 @@ msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
 
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
-#, perl-format
-msgid "bad file name %s"
-msgstr "dårligt filnavn %s"
-
 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "gennemlæser %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "gennemlæser %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:280
+#: ../IkiWiki/Render.pm:281
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1076,47 +1161,52 @@ msgstr ""
 "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
 "for at tillade dette"
 
 "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
 "for at tillade dette"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:316
+#: ../IkiWiki/Render.pm:317
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "udelader forkert filnavn %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "udelader forkert filnavn %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:332
+#: ../IkiWiki/Render.pm:333
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s har flere mulige kildesider"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s har flere mulige kildesider"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:372
+#: ../IkiWiki/Render.pm:373
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
-msgstr ""
+msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:446
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:447
+#, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgid "removing obsolete %s"
-msgstr "fjerner gammel side %s"
+msgstr "fjerner forældet %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:520
+#: ../IkiWiki/Render.pm:531
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "danner %s, som henviser til %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "danner %s, som henviser til %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:529
+#: ../IkiWiki/Render.pm:540
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
+#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:707
+#: ../IkiWiki/Render.pm:718
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
 
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:836
+#: ../IkiWiki/Render.pm:806
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "danner %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:871
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
@@ -1129,14 +1219,14 @@ msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan ikke læse %s: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
 msgstr "kan ikke læse %s: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot load %s in safe mode"
 msgid "cannot load %s in safe mode"
-msgstr "kan ikke læse %s: %s"
+msgstr "kan ikke læse %s i sikker tilstand"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to parse %s"
-msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
+msgstr "afkodning af %s mislykkedes"
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
@@ -1156,98 +1246,116 @@ msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
 
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "bygger wrappers.."
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
 
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
 
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
 
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:198
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "Korrekt bygget %s"
 
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "Korrekt bygget %s"
 
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:10
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
 
-#: ../ikiwiki.in:14
+#: ../ikiwiki.in:11
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
 msgstr "       ikiwiki --setup opsætningsfil"
 
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
 msgstr "       ikiwiki --setup opsætningsfil"
 
-#: ../ikiwiki.in:105
+#: ../ikiwiki.in:102
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "brug: --set var=værdi"
 
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "brug: --set var=værdi"
 
-#: ../ikiwiki.in:112
-#, fuzzy
+#: ../ikiwiki.in:109
 msgid "usage: --set-yaml var=value"
 msgid "usage: --set-yaml var=value"
-msgstr "brug: --set var=værdi"
+msgstr "brug: --set-yaml var=værdi"
 
 
-#: ../ikiwiki.in:166
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "bygger wrappers.."
-
-#: ../ikiwiki.in:234
+#: ../ikiwiki.in:214
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "genopbygger wiki..."
 
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "genopbygger wiki..."
 
-#: ../ikiwiki.in:237
+#: ../ikiwiki.in:217
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "genopfrisker wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "genopfrisker wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:232
+#: ../IkiWiki.pm:248
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:538
+#: ../IkiWiki.pm:580
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:584
+#: ../IkiWiki.pm:628
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unsupported umask setting %s"
+msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:668
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
 
-#: ../IkiWiki.pm:614
+#: ../IkiWiki.pm:698
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1352
+#: ../IkiWiki.pm:1490
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2047
+#: ../IkiWiki.pm:1684
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "dårligt filnavn %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1984
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "skabelon %s ikke fundet"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2234
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2124
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:2318
+#, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgid "invalid sort type %s"
-msgstr "ukendt sorteringsform %s"
+msgstr "forkert sorteringstype %s"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:2145
+#: ../IkiWiki.pm:2339
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ukendt sorteringsform %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "ukendt sorteringsform %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2281
+#: ../IkiWiki.pm:2475
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
@@ -1271,36 +1379,3 @@ msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
 #: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
 #: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
-
-#~ msgid "You need to log in first."
-#~ msgstr "Du skal først logge på."
-
-#~ msgid "Log in with"
-#~ msgstr "Log på med"
-
-#~ msgid "Get an OpenID"
-#~ msgstr "Skaf en OpenID"
-
-#~ msgid "failed to process"
-#~ msgstr "dannelsen mislykkedes"
-
-#~ msgid "nonexistant template %s"
-#~ msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
-
-#~ msgid "getctime not implemented"
-#~ msgstr "getctime ikke implementeret"
-
-#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-#~ msgstr "Sort::Naturally krævet for title_natural sortering"
-
-#~ msgid "failed to read %s"
-#~ msgstr "læsning af %s mislykkedes"
-
-#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-#~ msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
-
-#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
-#~ msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
-
-#~ msgid "discussion"
-#~ msgstr "diskussion"