]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
Document that podcasts are text XOR enclosure.
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index 8f8f934a53a54cc75b1f6c9b216ac2a903e024ad..07489c8cf9ba65ce63f367f0158e064c55518e2b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Nastavení uloženo."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -64,72 +64,72 @@ msgstr "Agregace spuštěna přes web."
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
 msgid "new feed"
 msgstr "nový kanál"
 
 msgid "new feed"
 msgstr "nový kanál"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr "poslední kontrola %s"
 
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr "poslední kontrola %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
 msgid "feed not found"
 msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 msgid "feed not found"
 msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 #, fuzzy
 msgid "failed to process template:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
@@ -259,37 +259,37 @@ msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Přidán komentář"
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Přidán komentář"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Přidán komentář: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Přidán komentář: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732
 msgid "comment moderation"
 msgstr "schvalování komentářů"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr[1] "Komentáře"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáře"
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáře"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
-#: ../IkiWiki.pm:1705
+#: ../IkiWiki.pm:1721
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
@@ -548,16 +548,16 @@ msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
@@ -760,11 +760,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
@@ -867,7 +871,7 @@ msgstr ""
 msgid "confirm reversion of %s"
 msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
 msgid "confirm reversion of %s"
 msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff oříznut)"
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff oříznut)"
 
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "chybí TeXový kód"
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
 #, perl-format
 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 msgstr ""
@@ -1239,27 +1243,31 @@ msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@@ -1289,58 +1297,58 @@ msgstr "znovusestavuji wiki..."
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:232
+#: ../IkiWiki.pm:248
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
-#: ../IkiWiki.pm:557
+#: ../IkiWiki.pm:573
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:605
+#: ../IkiWiki.pm:621
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:645
+#: ../IkiWiki.pm:661
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
-#: ../IkiWiki.pm:675
+#: ../IkiWiki.pm:691
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1467
+#: ../IkiWiki.pm:1483
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1661
+#: ../IkiWiki.pm:1677
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1961
+#: ../IkiWiki.pm:1977
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2211
+#: ../IkiWiki.pm:2227
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2288
+#: ../IkiWiki.pm:2304
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2309
+#: ../IkiWiki.pm:2325
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2445
+#: ../IkiWiki.pm:2461
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"