Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
filed bug on CGI.pm
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
it.po
diff --git
a/po/it.po
b/po/it.po
index 0e00ae6b08a710b8111d43d2c0d4010c49732406..70a33dabff2f00a197971158bac7af78a7166725 100644
(file)
--- a/
po/it.po
+++ b/
po/it.po
@@
-5,7
+5,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-0
4-30 17:20
-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-0
7-11 18:36
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@@
-50,7
+50,7
@@
msgstr "Preferenze salvate."
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:14
4
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:14
5
3
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@
-90,45
+90,45
@@
msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
msgid "expiring %s"
msgstr "in scadenza %s"
msgid "expiring %s"
msgstr "in scadenza %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
10
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "ultimo controllo %s"
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "ultimo controllo %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:51
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:51
4
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "controllo notiziario %s..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "controllo notiziario %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:51
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:51
9
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:54
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:54
2
msgid "feed not found"
msgstr "notiziario non trovato"
msgid "feed not found"
msgstr "notiziario non trovato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:55
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:55
3
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:56
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:56
1
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:56
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:56
9
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
57
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
61
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creazione nuova pagina %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creazione nuova pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
77
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
89
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "errore nell'elaborazione:"
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "errore nell'elaborazione:"
@@
-158,23
+158,32
@@
msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:5
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:5
2
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:6
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:6
8
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:
144
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:
225
msgid "bad attachment filename"
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
msgid "bad attachment filename"
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:
188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:
293
msgid "attachment upload"
msgstr "carica allegato"
msgid "attachment upload"
msgstr "carica allegato"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:344
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:361
+msgid "just uploaded"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating index page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating index page %s"
@@
-197,84
+206,85
@@
msgstr "%s da %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:11
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:11
4
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "commento su %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "commento su %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:11
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:11
7
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:13
7
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:13
8
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:14
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:14
3
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
195
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
201
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
57
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
63
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:37
3
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:37
9
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
76
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
82
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "commento su %s"
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "commento su %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:39
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:39
9
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:40
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:40
6
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
14
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
20
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
22
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
29
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
35
msgid "Added a comment"
msgstr "Aggiunto commento"
msgid "Added a comment"
msgstr "Aggiunto commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:53
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:53
9
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
54
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
60
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
695
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
701
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:8
56
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:8
62
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@
-284,7
+294,7
@@
msgstr[1] "Commenti"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:8
66
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:8
72
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
@@
-315,14
+325,14
@@
msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:
298
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:
305
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione %s"
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:3
16 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:3
46 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:4
33
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:3
23 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:3
53 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:4
40
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modifica %s"
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modifica %s"
@@
-367,7
+377,7
@@
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
-#: ../IkiWiki.pm:16
53
+#: ../IkiWiki.pm:16
71
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
@@
-391,7
+401,7
@@
msgstr "non è permesso modificare %s"
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:3
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:3
9
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
@@
-425,26
+435,26
@@
msgstr ""
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
69
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
70
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick non è installato"
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick non è installato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
3 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
4 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
80
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
3
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:14
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:14
7
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
@@
-486,7
+496,7
@@
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "errore nell'elaborazione:"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "errore nell'elaborazione:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:69
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:69
5
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
@@
-554,7
+564,7
@@
msgstr "moderazione commento"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "more"
msgstr "altro"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:7
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:7
1
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "errore nel compilare %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "errore nel compilare %s"
@@
-624,7
+634,7
@@
msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:
78
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:
80
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
@@
-634,19
+644,19
@@
msgstr ""
"attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
"alla versione 0.35."
"attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
"alla versione 0.35."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
80
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:19
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:19
2
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:19
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:19
7
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
@@
-654,11
+664,11
@@
msgstr ""
"po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
"po_link_to=default"
"po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:46
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:46
1
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:48
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:48
4
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
@@
-666,7
+676,7
@@
msgstr ""
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:50
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:50
4
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
@@
-674,56
+684,56
@@
msgstr ""
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
49
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
50
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:96
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:96
4
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:97
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:97
3
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:97
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:97
9
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:101
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:101
5
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:102
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:102
6
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:110
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:110
5
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:116
1 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1173
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:121
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:116
2 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1174
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:121
3
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:117
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:117
2
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:122
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:122
5
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
"modifiche"
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
"modifiche"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:126
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:126
8
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@@
-856,16
+866,16
@@
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s non è un file"
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s non è un file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:1
36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:1
50
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:1
73
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:1
87
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:2
17
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:2
31
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
@@
-902,20
+912,20
@@
msgstr "rinomina di %s"
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:25
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:25
8
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:2
54
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:2
61
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:3
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:3
71
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "rinomina %s in %s"
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "rinomina %s in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:5
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:5
97
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
@@
-930,12
+940,12
@@
msgstr "impossibile leggere %s"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:19
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:19
6
#, fuzzy, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
33
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
50
msgid "search"
msgstr "cerca"
msgid "search"
msgstr "cerca"
@@
-1040,6
+1050,19
@@
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
msgid "removing transient version of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
msgid "removing transient version of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "Entra"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s plugin:"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s plugin:"
@@
-1055,22
+1078,22
@@
msgstr "plugin"
msgid "enable %s?"
msgstr "abilitare %s?"
msgid "enable %s?"
msgstr "abilitare %s?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:27
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:27
6
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
89
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
92
msgid "main"
msgstr "principale"
msgid "main"
msgstr "principale"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:43
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:43
6
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
"del wiki."
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
"del wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
37
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
40
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
@@
-1078,7
+1101,7
@@
msgstr ""
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
"occorre ricostruire il wiki."
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
"occorre ricostruire il wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:47
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:47
7
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
@@
-1122,32
+1145,32
@@
msgstr ""
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:5
2
0
+#: ../IkiWiki/Render.pm:5
3
0
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:5
2
9
+#: ../IkiWiki/Render.pm:5
3
9
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:6
12 ../IkiWiki/Render.pm:69
4
+#: ../IkiWiki/Render.pm:6
22 ../IkiWiki/Render.pm:70
4
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:7
0
7
+#: ../IkiWiki/Render.pm:7
1
7
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:7
8
7
+#: ../IkiWiki/Render.pm:7
9
7
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:8
3
9
+#: ../IkiWiki/Render.pm:8
4
9
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
@@
-1259,36
+1282,36
@@
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:14
2
5
+#: ../IkiWiki.pm:14
3
5
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:16
09
+#: ../IkiWiki.pm:16
27
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
-#: ../IkiWiki.pm:19
09
+#: ../IkiWiki.pm:19
27
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
-#: ../IkiWiki.pm:21
59
+#: ../IkiWiki.pm:21
77
msgid "yes"
msgstr "sì"
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:22
36
+#: ../IkiWiki.pm:22
54
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:22
57
+#: ../IkiWiki.pm:22
75
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2
393
+#: ../IkiWiki.pm:2
411
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"