msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
-msgid "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login via http, not https"
-msgstr "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta tentando un accesso via http, non https"
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
+"tentando un accesso via http, non https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:391
-#: ../IkiWiki.pm:1260
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
+msgstr ""
+"Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
msgid "deleting bucket.."
msgstr "eliminazione contenitore..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38
-#: ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "fatto"
msgstr "generazione automatica dell'indice"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
-msgid "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a>: "
-msgstr "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a>: "
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
+"a>: "
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
#, perl-format
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
-#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgid "creating %s"
msgstr "creazione %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgid "fortune failed"
msgstr "errore nel fortune"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
msgid "missing page"
msgstr "pagina mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La pagina %s non esiste."
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del dominio"
+msgstr ""
+"Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
+"dominio"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Sorgente: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
-msgid "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
-msgstr "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr ""
+"attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "impossibile interpretare gli smile"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick non è installato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
-msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
+msgstr ""
+"Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
msgid "page editing not allowed"
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "modello %s non esistente"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
-msgstr "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
+msgstr ""
+"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
-msgstr "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
+msgstr ""
+"impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
-msgstr "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per reimpostare la password."
+msgstr ""
+"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
+"reimpostare la password."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
msgid "Failed to send mail"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
msgid "You have been mailed password reset instructions."
-msgstr "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
+msgstr ""
+"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
msgid "incorrect password reset url"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
-msgstr "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno alla versione 0.35."
+msgstr ""
+"attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
+"alla versione 0.35."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
#, perl-format
-msgid "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
-msgstr "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
-msgid "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to po_link_to=default"
-msgstr "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato po_link_to=default"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
+"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
#, perl-format
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387
-#: ../IkiWiki/Render.pm:426
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
-msgid "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its translations will be removed as well."
-msgstr "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
+"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
-msgid "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its translations will be renamed as well."
-msgstr "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
+"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
#, perl-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
-msgstr "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le modifiche"
+msgstr ""
+"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
+"modifiche"
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
-msgstr "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e \"donepages\""
+msgstr ""
+"occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
+"\"donepages\""
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff troncato)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s non esiste"
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s non è un file"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "impossibile leggere %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgid "missing tex code"
msgstr "codice tex mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
msgstr "plugin"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
-msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
-msgstr "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione del wiki."
+msgid ""
+"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
+msgstr ""
+"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
+"del wiki."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
-msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki."
-msgstr "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, occorre ricostruire il wiki."
+msgid ""
+"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
+"to rebuild the wiki."
+msgstr ""
+"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
+"occorre ricostruire il wiki."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:264
+#: ../IkiWiki/Render.pm:266
#, perl-format
-msgid "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to allow this"
-msgstr "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
+"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:287
-#: ../IkiWiki/Render.pm:312
+#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:294
+#: ../IkiWiki/Render.pm:296
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:380
+#: ../IkiWiki/Render.pm:382
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:421
+#: ../IkiWiki/Render.pm:423
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "scansione %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:450
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:468
+#: ../IkiWiki/Render.pm:497
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:507
+#: ../IkiWiki/Render.pm:533
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:519
+#: ../IkiWiki/Render.pm:545
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:543
+#: ../IkiWiki/Render.pm:569
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
-msgstr "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
+msgstr ""
+"** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generazione contenitori..."
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "ricostruzione wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:225
+#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: ../IkiWiki.pm:494
+#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:540
+#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:569
+#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1243
+#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1783
+#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:1915
+#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
-#: ../auto.setup:20
+#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"