]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
I'm told that the pagebody div should be after the sidebar.
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index a215240a9bfff00d0436b8368047dc5804145e04..c3fb1f83252803c6ce0991db6ecb8a097d547743 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
 msgid "Your login session has expired."
 msgid "Your login session has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1132
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr ""
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "zpracováno ok %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr "poslední kontrola %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
 msgid "feed not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "mažu bucket..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
 msgid "bad attachment filename"
 msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
 msgid "attachment upload"
 msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "příloha nahrána"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
 msgid "automatic index generation"
 msgid "automatic index generation"
-msgstr ""
+msgstr "automatické vytváření indexu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
-msgstr "diskuse"
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
+msgid "comment must have content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+msgid "bad page name"
+msgstr "chybný název stránky"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
+msgid "Added a comment"
+msgstr "Přidán komentář"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr "Přidán komentář: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+msgid "Comment moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
+msgid "comment moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Komentáře"
+msgstr[1] "Komentáře"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
-msgstr "parametr %s je vyžadován"
+msgstr "parametr %s je povinný"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
 msgid "no text was copied in this page"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
 msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
 msgid "template not specified"
 msgid "template not specified"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
 msgid "match not specified"
 msgid "match not specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr ""
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "failed to process"
+msgid "failed to process template:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "musíte zadat formát a text"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
+msgid "missing page"
+msgstr "chybějící stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+msgid "not a page"
+msgstr "není stránkou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen není nainstalován"
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "chybná velikost \"%s\""
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
-#, fuzzy
 msgid "page editing not allowed"
 msgid "page editing not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
-#, fuzzy
 msgid "missing pages parameter"
 msgid "missing pages parameter"
-msgstr "chybí parametr %s"
+msgstr "chybí parametr pages"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "neznámý typ řazení %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "neexistující šablona %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskuse"
+msgid "template %s not found"
+msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
+#, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
 msgid "redir page not found"
 msgid "redir page not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgid "redir cycle is not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime není implementováno"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
-msgid "Log in with"
-msgstr "Přihlásit pomocí"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Získat OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to load openid module: "
+msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
+msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
 msgid "incorrect password reset url"
 msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
 msgid "password reset denied"
 msgid "password reset denied"
-msgstr ""
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgid "Will ping %s"
-msgstr "upravuji %s"
+msgstr "Pinknu %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
+msgid "updated PO files"
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
+#, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
+msgid "failed to translate"
+msgstr "překlad se nezdařil"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
 msgid "command failed"
 msgid "command failed"
-msgstr "fortune selhal"
+msgstr "příkaz selhal"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
 msgid "missing formula"
 msgstr "chybí vzorec"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "chybí vzorec"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
 msgid "unknown formula"
 msgstr "neznámý vzorec"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "neznámý vzorec"
 
@@ -524,122 +782,130 @@ msgstr "o půlnoci"
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
-#, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "chybí hodnoty"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
 msgid "(Diff truncated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Diff oříznut)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s neexistuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgid "%s is not a file"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není souborem"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
 msgid "removed"
 msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "odstraněno"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné jméno"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s již existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s již na disku existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgid "rename %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgstr "přejmenování %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "přejmenování %s na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
+#, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr ""
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
 msgid "search"
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "hledání"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
-msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
@@ -648,192 +914,227 @@ msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
 msgid "parse error"
 msgid "parse error"
-msgstr "chyba rozpoznávání"
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
+msgid "invalid height value"
 msgstr "chybná výška"
 
 msgstr "chybná výška"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
+msgid "invalid width value"
 msgstr "chybná šířka"
 
 msgstr "chybná šířka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
 msgid "failed to run php"
 msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
 msgid "failed to run php"
 msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
 msgid "cannot find file"
 msgstr "nemohu najít soubor"
 
 msgid "cannot find file"
 msgstr "nemohu najít soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgstr "neznámý formát dat"
 
 msgid "unknown data format"
 msgstr "neznámý formát dat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
 msgid "empty data"
 msgstr "prázdná data"
 
 msgid "empty data"
 msgstr "prázdná data"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "chybí parametr id"
 
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "chybí parametr id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nenalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
-msgid "failed to process:"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
 msgid "missing tex code"
 msgid "missing tex code"
-msgstr "chybí hodnoty"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr ""
+msgstr "chybí TeXový kód"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
 msgid "failed to generate image from code"
 msgid "failed to generate image from code"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "modul"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr "moduly"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "povolit %s?"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
-msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
 msgid "main"
 msgid "main"
-msgstr "Správce"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
-msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "hlavní"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:356
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:158
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:280
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:422
+#: ../IkiWiki/Render.pm:311
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgid "skipping bad filename %s"
+msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:327
+#, perl-format
+msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#, perl-format
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:431
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
+msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:505
+#, perl-format
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:443
+#: ../IkiWiki/Render.pm:514
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:482
+#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:494
+#: ../IkiWiki/Render.pm:692
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:518
+#: ../IkiWiki/Render.pm:821
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "nemohu číst %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
-msgstr ""
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
+#, perl-format
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -848,21 +1149,14 @@ msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
-
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@@ -871,58 +1165,140 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../ikiwiki.in:83
+#: ../ikiwiki.in:14
+msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
+
+#: ../ikiwiki.in:96
 msgid "usage: --set var=value"
 msgid "usage: --set var=value"
-msgstr ""
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
 
-#: ../ikiwiki.in:129
+#: ../ikiwiki.in:103
+#, fuzzy
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
+
+#: ../ikiwiki.in:157
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
-#: ../ikiwiki.in:181
+#: ../ikiwiki.in:220
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
 
 
-#: ../ikiwiki.in:184
+#: ../ikiwiki.in:223
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:444
+#: ../IkiWiki.pm:232
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskuse"
+
+#: ../IkiWiki.pm:531
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:490
+#: ../IkiWiki.pm:577
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr ""
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1115
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:606
+#, perl-format
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1298
+#, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1603
+#: ../IkiWiki.pm:1984
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2061
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2082
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2218
+#, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
 
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
 
 
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
-msgstr ""
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
 
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "Přihlásit pomocí"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Získat OpenID"
+
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "neexistující šablona %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "getctime není implementováno"
+
+#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
+
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "diskuse"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "zpracováno ok %s"
+
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
 
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
@@ -936,20 +1312,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"
@@ -957,9 +1319,6 @@ msgstr ""
 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
 #~ "oznámení"
 
 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
 #~ "oznámení"
 
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s nenalezen"
-
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Co to je?"
 
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Co to je?"