msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje zapisane."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
msgid "Admin"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1132
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1453
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
#, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
msgid "done"
msgstr "gotowe"
msgid "Must specify %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
msgid "bad attachment filename"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:293
msgid "attachment upload"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
-msgid "automatic index generation"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:344
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:361
+msgid "just uploaded"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
-msgstr "dyskusja"
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "tworzenie nowej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "tworzenie %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:117
+msgid "moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:138 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:143
+msgid "comment must have content"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:201
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:263
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
+msgid "bad page name"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "tworzenie %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:406
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:520
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:535
+msgid "Added a comment"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:539
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:660
+msgid "Comment moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:701
+msgid "comment moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:862
+#, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:872
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
msgid "no text was copied in this page"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "usuwanie starej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:305
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:440
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
#, fuzzy
msgid "template not specified"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
#, fuzzy
msgid "match not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
-#, fuzzy
-msgid "failed to process"
-msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
msgid "fortune failed"
msgstr "awaria fortunki"
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "missing page"
+msgstr "brakujące wartości"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
#, fuzzy
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
+msgid "not a page"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
+#: ../IkiWiki.pm:1671
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:39
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
+#, perl-format
+msgid "Source code: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
#, fuzzy
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
-#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:123
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
#, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
-msgid "Add a new post titled:"
-msgstr "Tytuł nowego wpisu"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "brakujący szablon %s"
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Dyskusja"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
+msgid "Add a new post titled:"
+msgstr "Tytuł nowego wpisu"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:695
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr ""
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
"teraz edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
+#, fuzzy
+msgid "script not found"
+msgstr "nie znaleziono %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirrors"
msgstr "Kopie lustrzane"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirror"
msgstr "Kopia lustrzana"
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "więcej"
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "niedostępna funkcja getctime"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
-msgid "Log in with"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Pobierz OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to load openid module: "
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
+msgid "Your user page: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
msgid "Error creating account."
msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
msgid "incorrect password reset url"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
msgid "password reset denied"
msgstr ""
msgid "Ping received."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
#, fuzzy, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "edycja %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
#, fuzzy
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:180
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:197
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:461
+msgid "updated PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:484
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:504
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:973
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1015
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1026
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1174
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1213
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1172
+#, fuzzy
+msgid "failed to translate"
+msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1225
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1268
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
msgid "vote"
msgstr "głosuj"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
msgid "Total votes:"
msgstr "Oddane głosy:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
msgid "polygen not installed"
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
#, fuzzy
msgid "command failed"
msgstr "awaria fortunki"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
msgid "missing formula"
msgstr "brakująca reguła"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
msgid "unknown formula"
msgstr "nieznana reguła"
msgid "at noon on %A"
msgstr "w południe w %A"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
-#, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "brakujące wartości"
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
+#, perl-format
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
msgid "(Diff truncated)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
"teraz edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:187
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:231
msgid "removed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
#, fuzzy
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
#, fuzzy, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "renderowanie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
#, fuzzy, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:196
#, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:250
msgid "search"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
-msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "brakujący parametr name lub url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
#, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
msgid "missing values"
msgstr "brakujące wartości"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
#, fuzzy
-msgid "bad height value"
+msgid "invalid height value"
msgstr "nieprawidłowa wysokość"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
#, fuzzy
msgid "missing width parameter"
msgstr "brakujący parametr width"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
#, fuzzy
-msgid "bad width value"
+msgid "invalid width value"
msgstr "nieprawidłowa szerokość"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
#, fuzzy
msgid "failed to run php"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
msgid "cannot find file"
msgstr "nie można znaleźć pliku"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
msgid "unknown data format"
msgstr "nieznany format danych"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
msgid "empty data"
msgstr "brak danych"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
msgid "Direct data download"
msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
#, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "tworzenie nowej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
#, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "brakujący parametr id"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
-#, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "nieznaleziony szablon %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
-#, fuzzy
-msgid "failed to process:"
-msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
#, fuzzy
msgid "missing tex code"
msgstr "brakujące wartości"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "usuwanie starej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "login"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
#, perl-format
-msgid "enable %s?"
+msgid "%s plugin:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
-msgid "you are not logged in as an admin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, perl-format
+msgid "%s plugins"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
-msgid "setup file for this wiki is not known"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
+#, perl-format
+msgid "enable %s?"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-msgid "main"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
+msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
-msgid "plugins"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
+msgid "main"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
#, perl-format
-msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
-msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:356
-#, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "usuwanie starej strony %s"
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:396
+#: ../IkiWiki/Render.pm:158
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:280
#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "renderowanie %s"
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:422
+#: ../IkiWiki/Render.pm:316
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
+msgid "skipping bad filename %s"
+msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:443
+#: ../IkiWiki/Render.pm:332
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
+msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:482
+#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:494
-#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:446
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
+msgstr "usuwanie starej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:530
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:539
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:518
-#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:717
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:797
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "edycja %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:849
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
+#, perl-format
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "tworzenie osłon..."
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
-
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:10
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
-#: ../ikiwiki.in:83
+#: ../ikiwiki.in:11
+msgid " ikiwiki --setup configfile"
+msgstr ""
+
+#: ../ikiwiki.in:102
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
-#: ../ikiwiki.in:129
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "tworzenie osłon..."
+#: ../ikiwiki.in:109
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr ""
-#: ../ikiwiki.in:181
+#: ../ikiwiki.in:215
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "przebudowywanie wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:184
+#: ../ikiwiki.in:218
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:444
+#: ../IkiWiki.pm:232
+msgid "Discussion"
+msgstr "Dyskusja"
+
+#: ../IkiWiki.pm:557
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
-#: ../IkiWiki.pm:490
+#: ../IkiWiki.pm:629
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:1115
+#: ../IkiWiki.pm:659
+#, perl-format
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki.pm:1435
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1603
+#: ../IkiWiki.pm:1627
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1927
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "nieznaleziony szablon %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2177
msgid "yes"
msgstr ""
+#: ../IkiWiki.pm:2254
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2275
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2411
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Pobierz OpenID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "brakujący szablon %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "dyskusja"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "renderowanie %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+#~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
+
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
#~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono %s"
-
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Więcej o OpenID"