Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
(no commit message)
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
de.po
diff --git
a/po/de.po
b/po/de.po
index 2cce330b6e0a5229701ce44cbf0f30061686786e..4d433d148ebaea4a3094b485013d14a9616c8453 100644
(file)
--- a/
po/de.po
+++ b/
po/de.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
2-04-19 15:33
-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 201
4-10-20 12:26
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@
-16,7
+16,7
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
0
0
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
3
0
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@@
-24,113
+24,113
@@
msgstr ""
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
"sich via http anzumelden, nicht https"
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
"sich via http anzumelden, nicht https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
0
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
3
3
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
22 ../IkiWiki/CGI.pm:373
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
52 ../IkiWiki/CGI.pm:404
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
3
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
4
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
4
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
5
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
5
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:
28
5
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:
31
5
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:3
3
7
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:3
6
7
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
64 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
95 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
86
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
3
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
2
7
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Parameter %s fehlt"
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Parameter %s fehlt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
6
2
msgid "new feed"
msgstr "neue Vorlage (feed)"
msgid "new feed"
msgstr "neue Vorlage (feed)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
8
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
6
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
8
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
8
msgid "new"
msgstr "neu"
msgid "new"
msgstr "neu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
7
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
6
5
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
8
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
7
2
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s läuft aus"
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s läuft aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
0
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "zuletzt geprüft %s"
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "zuletzt geprüft %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
4
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
9
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
9
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
29
msgid "feed not found"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
msgid "feed not found"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
40
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
61
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
48
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
69
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
58
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
61
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
52
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:68
9 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:68
2 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
@@
-174,16
+174,16
@@
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
msgid "bad attachment filename"
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
msgid "bad attachment filename"
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:29
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:29
8
msgid "attachment upload"
msgstr "Anhang hochladen"
msgid "attachment upload"
msgstr "Anhang hochladen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:34
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:34
9
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:36
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:36
7
msgid "just uploaded"
msgstr ""
msgid "just uploaded"
msgstr ""
@@
-192,7
+192,7
@@
msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
msgid "creating index page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
9
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@@
-209,90
+209,95
@@
msgstr "%s von %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
28
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "kommentiere %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "kommentiere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
31
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
37
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
58
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
63
msgid "comment must have content"
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
msgid "comment must have content"
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
00
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
21
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
83
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
58 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
79 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
msgid "email replies to me"
msgstr ""
msgid "email replies to me"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
396
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
417
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
399
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
420
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommentiere %s"
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommentiere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
37
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
5
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
8
1
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
5
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
8
3
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
6
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
9
6
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
57
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
60
0
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
40
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
74
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
694
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
733
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
74
msgid "comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
msgid "comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
937
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@
-302,7
+307,7
@@
msgstr[1] "%i Kommentare"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
06
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
47
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
@@
-343,8
+348,8
@@
msgid "creating %s"
msgstr "erstelle %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
msgstr "erstelle %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
2
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:45
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:45
6
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "bearbeite %s"
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "bearbeite %s"
@@
-388,32
+393,32
@@
msgstr "Keine Seite"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
-#: ../IkiWiki.pm:17
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
+#: ../IkiWiki.pm:17
94
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
61
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
65
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
879
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
935
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
952
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:4
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:4
8
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
@@
-426,17
+431,17
@@
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
83
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
91
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
94
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
102
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Quellcode: %s"
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Quellcode: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
98
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
@@
-447,26
+452,31
@@
msgstr ""
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
5
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
9
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:1
47
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:1
54
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
@@
-485,40
+495,40
@@
msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "fehlender Seitenparameter"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "fehlender Seitenparameter"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
16
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
15
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
22
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
19
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
26
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
48
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
59
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
12
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
39
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
85
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
98
msgid "linkmap"
msgstr "Verknüpfungskarte"
msgid "linkmap"
msgstr "Verknüpfungskarte"
@@
-533,40
+543,45
@@
msgstr ""
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
"installiert"
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
"installiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:9
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:9
7
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
"fehlgeschlagen"
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
"fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
99
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
47
msgid "redir page not found"
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
msgid "redir page not found"
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
49
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
61
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
33
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
50
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
57
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegel"
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
57
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
@@
-582,11
+597,11
@@
msgstr "mehr"
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
6
msgid "change notification:"
msgstr ""
msgid "change notification:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
8
#, fuzzy
msgid "comment notification:"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#, fuzzy
msgid "comment notification:"
msgstr "Kommentar-Moderation"
@@
-698,11
+713,11
@@
msgstr ""
"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:4
67
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:4
73
msgid "updated PO files"
msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
msgid "updated PO files"
msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:49
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:49
6
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
@@
-710,7
+725,7
@@
msgstr ""
"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:51
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:51
6
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
@@
-718,65
+733,69
@@
msgstr ""
"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
56
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
75
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
70
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
89
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
98
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
985
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
1004
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
21
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
40
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
32
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
51
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
11
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
34
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
68 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
19
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
91 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
42
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
178
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
201
msgid "failed to translate"
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
msgid "failed to translate"
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
31
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
54
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
"arbeiten"
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
"arbeiten"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
97
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:7
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:7
2 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
msgid "vote"
msgstr "abstimmen"
msgid "vote"
msgstr "abstimmen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
msgid "Total votes:"
msgstr "Alle Stimmen:"
msgid "Total votes:"
msgstr "Alle Stimmen:"
@@
-881,7
+900,7
@@
msgstr ""
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:4
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:4
9
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
@@
-974,12
+993,12
@@
msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:
199
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:
216
#, fuzzy, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
#, fuzzy, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
70
msgid "search"
msgstr "suchen"
msgid "search"
msgstr "suchen"
@@
-1071,6
+1090,11
@@
msgstr "erstelle neue Seite %s"
msgid "missing id parameter"
msgstr "fehlender Parameter id"
msgid "missing id parameter"
msgstr "fehlender Parameter id"
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
+#, fuzzy
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
msgid "missing tex code"
msgstr "fehlender TeX-Code"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
msgid "missing tex code"
msgstr "fehlender TeX-Code"
@@
-1079,7
+1103,7
@@
msgstr "fehlender TeX-Code"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:3
63
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:3
92
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
@@
-1153,12
+1177,12
@@
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:1
58
+#: ../IkiWiki/Render.pm:1
60
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "durchsuche %s"
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "durchsuche %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:28
1
+#: ../IkiWiki/Render.pm:28
3
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@
-1167,52
+1191,52
@@
msgstr ""
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:3
17
+#: ../IkiWiki/Render.pm:3
34 ../IkiWiki/Render.pm:395
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:3
33
+#: ../IkiWiki/Render.pm:3
51 ../IkiWiki/Render.pm:400
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
373
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
437
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
512
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "entferne alte Seite %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "entferne alte Seite %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:5
31
+#: ../IkiWiki/Render.pm:5
97
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
540
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
606
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:6
23 ../IkiWiki/Render.pm:705
+#: ../IkiWiki/Render.pm:6
89 ../IkiWiki/Render.pm:771
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:7
18
+#: ../IkiWiki/Render.pm:7
84
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
798
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
895
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "erzeuge %s"
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "erzeuge %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
863
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
964
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
@@
-1259,27
+1283,31
@@
msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "erzeuge Wrapper.."
msgid "generating wrappers.."
msgstr "erzeuge Wrapper.."
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:3
6
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:3
7
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
0
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
1
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
4
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
5
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
#. translators: The parameter is a C filename.
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
81
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:
240
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:
301
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@@
-1309,61
+1337,61
@@
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
-#: ../IkiWiki.pm:2
32
+#: ../IkiWiki.pm:2
69
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
-#: ../IkiWiki.pm:
557
+#: ../IkiWiki.pm:
609
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
-#: ../IkiWiki.pm:6
05
+#: ../IkiWiki.pm:6
84
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
-#: ../IkiWiki.pm:
645
+#: ../IkiWiki.pm:
724
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
-#: ../IkiWiki.pm:
675
+#: ../IkiWiki.pm:
754
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1
467
+#: ../IkiWiki.pm:1
556
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
-#: ../IkiWiki.pm:1
661
+#: ../IkiWiki.pm:1
750
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
-#: ../IkiWiki.pm:
1961
+#: ../IkiWiki.pm:
2060
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki.pm:2
211
+#: ../IkiWiki.pm:2
318
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../IkiWiki.pm:2
288
+#: ../IkiWiki.pm:2
403
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2
309
+#: ../IkiWiki.pm:2
424
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2
445
+#: ../IkiWiki.pm:2
573
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"