Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
git diffurl: Do not escape / in paths to changed files, in order to interoperate...
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
cs.po
diff --git
a/po/cs.po
b/po/cs.po
index 8f8f934a53a54cc75b1f6c9b216ac2a903e024ad..4f484faf399c04146bbb9d95a6da7a86e7042e3f 100644
(file)
--- a/
po/cs.po
+++ b/
po/cs.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
2-04-19 15:33
-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 201
3-09-04 10:16
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@
-52,84
+52,84
@@
msgstr "Nastavení uloženo."
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1
485
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1
508
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
86
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agregace spuštěna přes web."
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agregace spuštěna přes web."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
3
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
2
7
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
6
2
msgid "new feed"
msgstr "nový kanál"
msgid "new feed"
msgstr "nový kanál"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
8
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
6
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
8
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
7
8
msgid "new"
msgstr "nový"
msgid "new"
msgstr "nový"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
7
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
6
5
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
8
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
7
2
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
0
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "poslední kontrola %s"
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "poslední kontrola %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
4
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji kanál %s ..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji kanál %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
1
9
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
0
9
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít kanál na %s"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít kanál na %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
29
msgid "feed not found"
msgstr "kanál nebyl nalezen"
msgid "feed not found"
msgstr "kanál nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
40
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
61
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
48
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
69
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
56
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
61
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
49
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
89
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
77
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
@@
-190,7
+190,7
@@
msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
msgid "creating index page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
9
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@@
-207,89
+207,89
@@
msgstr "%s z %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
24
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "komentář k %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "komentář k %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
27
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
#, fuzzy
msgid "moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
37
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
54
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
59
msgid "comment must have content"
msgstr "komentář musí mít obsah"
msgid "comment must have content"
msgstr "komentář musí mít obsah"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
00
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
17
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
79
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
58 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
75 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
msgid "email replies to me"
msgstr ""
msgid "email replies to me"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
396
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
413
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "chybný název stránky"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "chybný název stránky"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
399
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
416
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "komentář k %s"
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "komentář k %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
33
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
40
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
51
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
65
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "komentář uložen pro schválení"
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "komentář uložen pro schválení"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
67
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
66
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
80
msgid "Added a comment"
msgstr "Přidán komentář"
msgid "Added a comment"
msgstr "Přidán komentář"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
70
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
84
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Přidán komentář: %s"
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Přidán komentář: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
40
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
54
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
694
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
708
msgid "Comment moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
msgid "Comment moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
49
msgid "comment moderation"
msgstr "schvalování komentářů"
msgid "comment moderation"
msgstr "schvalování komentářů"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
910
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@
-299,7
+299,7
@@
msgstr[1] "Komentáře"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
06
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
20
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentáře"
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentáře"
@@
-386,27
+386,27
@@
msgstr "není stránkou"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:78
3 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
-#: ../IkiWiki.pm:17
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:78
9 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
+#: ../IkiWiki.pm:17
28
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
11
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
15
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
85
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
902
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
@@
-434,7
+434,7
@@
msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
msgid "Source code: %s"
msgstr "Zdrojový kód: %s"
msgid "Source code: %s"
msgstr "Zdrojový kód: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
80
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
@@
-503,7
+503,7
@@
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
12
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
25
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
@@
-531,33
+531,38
@@
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
99
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "%s nenalezen"
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
47
msgid "redir page not found"
msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
msgid "redir page not found"
msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
49
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
61
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
33
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
50
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
57
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcadla"
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcadla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:
57
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
@@
-574,11
+579,11
@@
msgstr "více"
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
6
msgid "change notification:"
msgstr ""
msgid "change notification:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
8
#, fuzzy
msgid "comment notification:"
msgstr "schvalování komentářů"
#, fuzzy
msgid "comment notification:"
msgstr "schvalování komentářů"
@@
-760,11
+765,15
@@
msgstr ""
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:7
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:7
2 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
msgid "vote"
msgstr "hlasovat"
msgid "vote"
msgstr "hlasovat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
msgid "Total votes:"
msgstr "Celkem hlasů:"
msgid "Total votes:"
msgstr "Celkem hlasů:"
@@
-867,7
+876,7
@@
msgstr ""
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "potvrďte odstranění %s"
msgid "confirm reversion of %s"
msgstr "potvrďte odstranění %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:4
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:4
9
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff oříznut)"
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff oříznut)"
@@
-1065,7
+1074,7
@@
msgstr "chybí TeXový kód"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
-#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:3
6
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:3
9
3
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
@@
-1190,12
+1199,12
@@
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
798
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
806
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "sestavuji %s"
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "sestavuji %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:8
63
+#: ../IkiWiki/Render.pm:8
71
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
@@
-1239,27
+1248,31
@@
msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generuji obaly..."
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generuji obaly..."
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:3
6
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:3
7
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s není spustitelný soubor"
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s není spustitelný soubor"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
0
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
1
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
4
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:4
5
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
#. translators: The parameter is a C filename.
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
68
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
40
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
88
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@@
-1289,58
+1302,58
@@
msgstr "znovusestavuji wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:2
32
+#: ../IkiWiki.pm:2
48
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
-#: ../IkiWiki.pm:5
57
+#: ../IkiWiki.pm:5
80
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
-#: ../IkiWiki.pm:6
05
+#: ../IkiWiki.pm:6
28
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
-#: ../IkiWiki.pm:6
45
+#: ../IkiWiki.pm:6
68
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
-#: ../IkiWiki.pm:6
75
+#: ../IkiWiki.pm:6
98
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:14
67
+#: ../IkiWiki.pm:14
90
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
-#: ../IkiWiki.pm:16
61
+#: ../IkiWiki.pm:16
84
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "chybné jméno souboru %s"
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "chybné jméno souboru %s"
-#: ../IkiWiki.pm:19
61
+#: ../IkiWiki.pm:19
84
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
-#: ../IkiWiki.pm:22
11
+#: ../IkiWiki.pm:22
34
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../IkiWiki.pm:2
28
8
+#: ../IkiWiki.pm:2
31
8
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
-#: ../IkiWiki.pm:23
0
9
+#: ../IkiWiki.pm:23
3
9
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
-#: ../IkiWiki.pm:24
4
5
+#: ../IkiWiki.pm:24
7
5
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"