msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:473
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:667
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:668
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:699
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:700
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Render.pm:101
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "lire la suite"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
msgid "What's this?"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
+msgstr "Obtenir un OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
+msgstr "(utiliser NomPrénom)"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
-msgstr ""
+msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, très tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "%A, tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "in mid-morning %A"
-msgstr ""
+msgstr "au milieu de la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
-msgstr ""
+msgstr "tard dans la matinée de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "%A après-midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "tard l'après-midi de %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
-msgstr ""
+msgstr "%A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
-msgstr ""
+msgstr "tard %A soir"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
-msgstr ""
+msgstr "%A, durant la nuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à l'heure du thé"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
-msgstr ""
+msgstr "à minuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A, à midi"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
+msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:148
-#, fuzzy
-msgid "sparkline failed to run php"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
-#: ../IkiWiki.pm:102
+#: ../IkiWiki.pm:104
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
+#: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
msgid "Error"
msgstr "Erreur"