]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
3.20161229.1~bpo8+1
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index 088497f88d34843db1056177193f641c2c3f550d..20cbc63ac53781be6130bb58e5923d5116d175d3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-13 23:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 11:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. translators: The first parameter is a page name,
-#. translators: second is the user who locked it.
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:51
-#, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:217
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:140
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:220
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
+msgid "Your login session has expired."
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
-#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161
-msgid "discussion"
-msgstr "diskuse"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:260
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:446
-#, perl-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:261
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
-#, perl-format
-msgid "editing %s"
-msgstr "upravuji %s"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+msgid "Admin"
+msgstr "Správce"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:302
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Nastavení uloženo."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:623
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:357
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:650
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
+msgid "Aggregation triggered via web."
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
+msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
+msgid "missing %s parameter"
+msgstr "chybí parametr %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
 msgid "new feed"
 msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
+#, perl-format
+msgid "last checked %s"
+msgstr "poslední kontrola %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
-msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
+msgid "feed not found"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "zpracováno ok %s"
+msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
+#, perl-format
+msgid "(feed entities escaped)"
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
+msgid "feed crashed XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
+msgid "deleting bucket.."
+msgstr "mažu bucket..."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
+msgid "done"
+msgstr "hotovo"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s"
+msgstr "Musíte zadat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
+msgid "Failed to save file to S3: "
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
+msgid "Failed to delete file from S3: "
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
+#, perl-format
+msgid "there is already a page named %s"
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
+msgid "prohibited by allowed_attachments"
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
+msgid "bad attachment filename"
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
+msgid "attachment upload"
+msgstr "příloha nahrána"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
+msgid "just uploaded"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
+#, perl-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s z %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating calendar page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
+msgid "comment must have content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
+#, fuzzy
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
+msgid "email replies to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
+msgid "bad page name"
+msgstr "chybný název stránky"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
+#, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
+msgid "Added a comment"
+msgstr "Přidán komentář"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr "Přidán komentář: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
+msgid "Comment moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
+msgid "comment moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Komentáře"
+msgstr[1] "Komentáře"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
+#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
+#, perl-format
+msgid "%s parameter is required"
+msgstr "parametr %s je povinný"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
+msgid "no text was copied in this page"
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
+#, perl-format
+msgid "no text was copied in this page with id %s"
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, perl-format
+msgid "removing old preview %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "%s není editovatelná stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+#, fuzzy
+msgid "email comments to me"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
+#, perl-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "vytvářím %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
+#, perl-format
+msgid "editing %s"
+msgstr "upravuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
+msgid "template not specified"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
+msgid "match not specified"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
+#, perl-format
+msgid "edittemplate %s registered for %s"
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
+msgid "Invalid email address."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
+msgid ""
+"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
+msgid ""
+"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
+"link from the email!"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "musíte zadat formát a text"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-msgid "googlecalendar failed to find url in html"
-msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+msgid "missing page"
+msgstr "chybějící stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+msgid "not a page"
+msgstr "není stránkou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
+#, fuzzy
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "nelze zkompilovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
+msgid "failed to run graphviz"
+msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
+msgid "prog not a valid graphviz program"
+msgstr "program není platným programem graphviz"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
+#, perl-format
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
+#, perl-format
+msgid "failed to read %s: %s"
+msgstr "nelze číst %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s není spustitelný soubor"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
+#, perl-format
+msgid "failed to resize: %s"
+msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
+#, perl-format
+msgid "failed to determine size of image %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
+msgid "please enter a page title"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
+msgid "page editing not allowed"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
+msgid "missing pages parameter"
+msgstr "chybí parametr pages"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "neznámý typ řazení %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
+msgid "Add a new post titled:"
+msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
-msgid "linkmap failed to run dot"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
+msgid "failed to run dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
+#, perl-format
+msgid "%s is locked and cannot be edited"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
+msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
+msgid "stylesheet not found"
+msgstr "styl nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
+#, fuzzy
+msgid "script not found"
+msgstr "%s nenalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
+msgid "redir page not found"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
+msgid "redir cycle is not allowed"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
+#, fuzzy
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
-msgid "What's this?"
-msgstr "Co to je?"
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
+msgid "more"
+msgstr "více"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
+msgid "change notification:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Získat OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "comment notification:"
+msgstr "schvalování komentářů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
-msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
+msgid "bad or missing template"
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
+msgid "Error creating account."
+msgstr "Chyba při vytváření účtu."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
+msgid "Your user page: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
-msgid "Error creating account."
-msgstr "Chyba při vytváření účtu."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
+msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
-msgid "Failed to send mail"
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
+msgid "You have been mailed password reset instructions."
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
-msgid "Your password has been emailed to you."
-msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
+msgid "incorrect password reset url"
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
+msgid "password reset denied"
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
+#, fuzzy
+msgid "incorrect url"
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
+msgid "access denied"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
+msgid "Ping received."
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
+msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
+#, perl-format
+msgid "Will ping %s"
+msgstr "Pinknu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
+#, perl-format
+msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
+msgid "LWP not found, not pinging"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
+msgid "updated PO files"
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
+#, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
+msgid "failed to translate"
+msgstr "překlad se nezdařil"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
-msgid "polygen failed"
-msgstr "polygen selhal"
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
+msgid "command failed"
+msgstr "příkaz selhal"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
+msgid "missing formula"
+msgstr "chybí vzorec"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
+msgid "unknown formula"
+msgstr "neznámý vzorec"
+
+#. translators: These descriptions of times of day are used
+#. translators: in messages like "last edited <description>".
+#. translators: %A is the name of the day of the week, while
+#. translators: %A- is the name of the previous day.
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
+msgid "late %A- night"
+msgstr "%A- pozdě v noci"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
+msgid "in the wee hours of %A- night"
+msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
+msgid "terribly early %A morning"
+msgstr "%A příšerně brzo ráno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
+msgid "early %A morning"
+msgstr "%A brzo ráno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
+msgid "mid-morning %A"
+msgstr "%A dopoledne"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
+msgid "late %A morning"
+msgstr "%A pozdě dopoledne"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
+msgid "at lunch time on %A"
+msgstr "%A kolem oběda"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
+msgid "%A afternoon"
+msgstr "%A odpoledne"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
+msgid "late %A afternoon"
+msgstr "%A pozdě odpoledne"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
+msgid "%A evening"
+msgstr "%A večer"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
+msgid "late %A evening"
+msgstr "%A pozdě večer"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
+msgid "%A night"
+msgstr "%A v noci"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
+msgid "at teatime on %A"
+msgstr "%A během odpoledního čaje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
+msgid "at midnight"
+msgstr "o půlnoci"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
+msgid "at noon on %A"
+msgstr "%A o poledni"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
+#, perl-format
+msgid "illegal percent value %s"
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
+msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
+msgid "(Diff truncated)"
+msgstr "(Diff oříznut)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s neexistuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
-msgid "cleaning hyperestraier search index"
-msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#, perl-format
+msgid "%s is not a file"
+msgstr "%s není souborem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
+#, perl-format
+msgid "confirm removal of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
+msgid "Please select the attachments to remove."
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
+msgid "removed"
+msgstr "odstraněno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
+#, perl-format
+msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
+msgid "no change to the file name was specified"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
+#, perl-format
+msgid "illegal name"
+msgstr "neplatné jméno"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#, perl-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s již existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
-msgid "updating hyperestraier search index"
-msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
+#, perl-format
+msgid "%s already exists on disk"
+msgstr "%s již na disku existuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
+#, perl-format
+msgid "rename %s"
+msgstr "přejmenování %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
+msgid "Also rename SubPages and attachments"
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
+msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
+msgid "Please select the attachment to rename."
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
+#, perl-format
+msgid "rename %s to %s"
+msgstr "přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
+#, perl-format
+msgid "update for rename of %s to %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-msgid "shortcut missing name or url parameter"
-msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
+msgid "search"
+msgstr "hledání"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
+msgid "missing name or url parameter"
+msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "shortcut %s points to %s"
-msgstr "zkratka %s odkazuje na %s"
+msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
+msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
+msgid "failed to parse any smileys"
+msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
+msgid "parse error"
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
+msgid "missing values"
+msgstr "chybí hodnoty"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
+msgid "invalid height value"
+msgstr "chybná výška"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
+msgid "missing width parameter"
+msgstr "chybí parametr šířka (width)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
+msgid "invalid width value"
+msgstr "chybná šířka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
+msgid "failed to run php"
+msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
-msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
-msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
+msgid "cannot find file"
+msgstr "nemohu najít soubor"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-msgid "template missing id parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
+msgid "unknown data format"
+msgstr "neznámý formát dat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
+msgid "empty data"
+msgstr "prázdná data"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
+msgid "Direct data download"
+msgstr "Stáhnout zdrojová data"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgid "parse fail at line %d: %s"
+msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-msgid "template failed to process:"
-msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime není implementováno"
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
+msgid "missing id parameter"
+msgstr "chybí parametr id"
 
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
-msgid ""
-"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
-"notifications"
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
+#, fuzzy
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
+msgid "missing tex code"
+msgstr "chybí TeXový kód"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
+#, perl-format
+msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskuse"
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "Přihlášení"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "modul"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr "moduly"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+msgid "enable %s?"
+msgstr "povolit %s?"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
+msgid "setup file for this wiki is not known"
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
+msgid "main"
+msgstr "hlavní"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
+msgid ""
+"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
+msgid ""
+"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
+"to rebuild the wiki."
+msgstr ""
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:288
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
+msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:307
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
+#, perl-format
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:161
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:316
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgid ""
+"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
+"allow this"
+msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:328
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgid "skipping bad filename %s"
+msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:345
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:383
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
+msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:395
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:421
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
+#, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
+#, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "generuji obaly..."
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
-msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
-msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "obnovuji wiki..."
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
+#, perl-format
+msgid "unsupported revision control system %s"
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
 
 
-#. translators: The three variables are the name of the wiki,
-#. translators: A list of one or more pages that were changed,
-#. translators: And the name of the user making the change.
-#. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "update of %s's %s by %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "generuji obaly..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:11
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../IkiWiki.pm:99
+#: ../ikiwiki.in:12
+#, fuzzy
+msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
+msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
+
+#: ../ikiwiki.in:103
+msgid "usage: --set var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
+
+#: ../ikiwiki.in:110
+#, fuzzy
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
+
+#: ../ikiwiki.in:215
+msgid "rebuilding wiki.."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
+
+#: ../ikiwiki.in:218
+msgid "refreshing wiki.."
+msgstr "obnovuji wiki..."
+
+#: ../IkiWiki.pm:270
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskuse"
+
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: ../IkiWiki.pm:731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unsupported umask setting %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:771
+msgid "cannot use multiple rcs plugins"
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
+
+#: ../IkiWiki.pm:801
+#, perl-format
+msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1633
+#, perl-format
+msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1829
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2142
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2400
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2485
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2506
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 
-#. translators: The first parameter is a
-#. translators: preprocessor directive name,
-#. translators: the second a page name, the
-#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:524
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "What will the wiki be named?"
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "wiki"
+msgstr "wiki"
+
+#: ../auto.setup:19
+msgid "What revision control system to use?"
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
+
+#: ../auto.setup:21
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
+
+#: ../auto.setup:24
+msgid "What is the domain name of the web server?"
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
+
+#~ msgid "automatic index generation"
+#~ msgstr "automatické vytváření indexu"
+
+#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "Přihlásit pomocí"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Získat OpenID"
+
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "neexistující šablona %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "getctime není implementováno"
+
+#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
+
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "diskuse"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "zpracováno ok %s"
+
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
+
+#~ msgid "Your password has been emailed to you."
+#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
+
+#~ msgid "polygen failed"
+#~ msgstr "polygen selhal"
+
+#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
+#~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
+
+#~ msgid "updating hyperestraier search index"
+#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
+#~ "oznámení"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Co to je?"
+
+#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
+#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"