It depends on the Perl `Locale::Po4a::Po` library (`apt-get install po4a`).
+[[!toc levels=2]]
+
Introduction
============
A language is chosen as the "master" one, and any other supported
language is a "slave" one.
-A page written in the "master" language is a "master" page, and is
-written in any supported format but PO. It does not have to be named
-a special way: migration from/to this plugin does not imply heavy
+A page written in the "master" language is a "master" page. It can be
+of any page type supported by ikiwiki, except `po`. It does not have to be
+named a special way: migration to this plugin does not imply any page
renaming work.
Example: `bla/page.mdwn` is a "master" Markdown page written in
`bla/page/index.en.html`, else as `bla/page.en.html`.
Any translation of a "master" page into a "slave" language is called
-a "slave" page; it is written in the gettext PO format. PO is now
+a "slave" page; it is written in the gettext PO format. `po` is now
a page type supported by ikiwiki.
Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to
translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is
rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html`
+(In)Compatibility
+=================
+
+This plugin does not support the `indexpages` mode. If you don't know
+what it is, you probably don't care.
+
Configuration
=============
-`po_master_language` is used to set the master language in
+Supported languages
+-------------------
+
+`po_master_language` is used to set the "master" language in
`ikiwiki.setup`, such as:
po_master_language => { 'code' => 'en', 'name' => 'English' }
`po_slave_languages` is used to set the list of supported "slave"
languages, such as:
- po_slave_languages => { 'fr' => { 'name' => 'Français', },
- 'es' => { 'name' => 'Castellano', },
- 'de' => { 'name' => 'Deutsch', }
+ po_slave_languages => { 'fr' => 'Français',
+ 'es' => 'Castellano',
+ 'de' => 'Deutsch',
}
+Decide which pages are translatable
+-----------------------------------
+
+The `po_translatable_pages` setting configures what pages are
+translatable. It is a [[ikiwiki/PageSpec]], so you have lots of
+control over what kind of pages are translatable.
+
+The `.po` files are not considered as being translatable, so you don't need to
+worry about excluding them explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
+
+Internal links
+--------------
+
+The `po_link_to` option in `ikiwiki.setup` is used to decide how
+internal links should be generated, depending on web server features
+and site-specific preferences.
+
+### Default linking behavior
+
+If `po_link_to` is unset, or set to `default`, ikiwiki's default
+linking behavior is preserved: `\[[destpage]]` links to the master
+language's page.
+
+### Link to current language
+
+If `po_link_to` is set to `current`, `\[[destpage]]` links to the
+`destpage`'s version written in the current page's language, if
+available, *i.e.*:
+
+* `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
+* `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled
+
+### Link to negotiated language
+
+If `po_link_to` is set to `negotiated`, `\[[page]]` links to the
+negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`.
+
+(In)compatibility notes:
+
+* if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to`
+ to `negotiated`; this option combination is neither implemented
+ nor allowed.
+* if the web server does not support Content Negotiation, setting
+ `po_link_to` to `negotiated` will produce a unusable website.
+
Server support
==============
Apache
------
-Using `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache serve the
-page in the client's preferred language, if available. This is the
-default Debian Apache configuration.
+Using Apache `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache
+serve any page in the client's preferred language, if available.
+This is the default Debian Apache configuration.
When `usedirs` is enabled, one has to set `DirectoryIndex index` for
the wiki context.
Setting `DefaultLanguage LL` (replace `LL` with your default MIME
-language) for the wiki context can be needed, to ensure
+language code) for the wiki context can help to ensure
`bla/page/index.en.html` is served as `Content-Language: LL`.
-**FIXME**: is it still needed with the new `.en.html` naming convention?
lighttpd
--------
emulate this?
-TODO
-====
+Usage
+=====
-Links
------
+Templates
+---------
-Choice between two behaviors must be possible in `ikiwiki.setup`;
-a `po_link_to_current_language` option must allow switching
-between them.
+When `po_link_to` is not set to `negotiated`, one should replace some
+occurrences of `BASEURL` with `HOMEPAGEURL` to get correct links to
+the wiki homepage.
-If `po_link_to_current_language` is disabled, `[[page]]` links to the
-negotiated preferred language, i.e.:
+The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
+display things only on translatable or translation pages.
-- `usedirs` enabled: `bla/page/`
-- `usedirs` disabled: `bla/page`
+### Display page's versions in other languages
-This obviously does not work in case Content Negotiation is not
-supported by the web server, hence one can enable
-`po_link_to_current_language` to make `[[page]]` link to the current
-page's language, i.e.:
+The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages'
+versions of the same page, and the translations' status.
-- `usedirs` enabled: `bla/page/index.LL.html`
-- `usedirs` disabled: `bla/page.LL.html`
+One typically adds the following code to `templates/page.tmpl`:
-**FIXME**: should `po_link_to_current_language` be enabled by default?
+ <TMPL_IF NAME="OTHERLANGUAGES">
+ <div id="otherlanguages">
+ <ul>
+ <TMPL_LOOP NAME="OTHERLANGUAGES">
+ <li>
+ <a href="<TMPL_VAR NAME="URL">"><TMPL_VAR NAME="LANGUAGE"></a>
+ <TMPL_UNLESS NAME="MASTER">
+ (<TMPL_VAR NAME="PERCENT"> %)
+ </TMPL_UNLESS>
+ </li>
+ </TMPL_LOOP>
+ </ul>
+ </div>
+ </TMPL_IF>
-Display available translations
-------------------------------
+The following variables are available inside the loop (for every page in):
-The [[linguas|plugins/contrib/linguas]] plugin has some code that can
-be used as a basis to display the existing translations, and allow to
-navigate between them.
+* `URL` - url to the page
+* `CODE` - two-letters language code
+* `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`)
+* `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page
+* `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents
-View translation status
------------------------
+### Display the current translation status
-One should be able to view some information about the translation
-completeness, either for a given page or for the whole wiki.
+The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation
+completeness, expressed in percent, on "slave" pages.
-This should not be too hard using gettext tools. If this is
-implemented as a
-[[HTML::Template|http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=HTML%3A%3ATemplate]]
-loop, a page using it should depend on any "master" and "slave" pages
-whose status is being displayed.
+One can use it this way:
-Decide which pages are translatable
------------------------------------
+ <TMPL_IF NAME="ISTRANSLATION">
+ <div id="percenttranslated">
+ <TMPL_VAR NAME="PERCENTTRANSLATED">
+ </div>
+ </TMPL_IF>
-The subset of "master" pages subject to translation must be
-configurable:
+Additional PageSpec tests
+-------------------------
-- a `[[!translatable ]]` directive, when put on a page, makes it
- translatable
-- to set at once a bunch of pages as being translatable, use this
- [[ikiwiki/directive]] with the `match=PageSpec` argument.
+This plugin enhances the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax with some
+additional tests that are documented [[here|ikiwiki/pagespec/po]].
-Automatic PO files update
--------------------------
+Automatic PO file update
+------------------------
-Committing changes to a "master" page must:
+Committing changes to a "master" page:
-1. update the POT file and the PO files for the supported languages,
- before putting them under version control
-2. trigger a refresh of the corresponding HTML slave pages
+1. updates the POT file and the PO files for the "slave" languages;
+ the updated PO files are then put under version control;
+2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages.
-The former is to be done at a time when:
+Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
+been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
+created, and the PO files are checked into version control.
-- we know which "master" page was modified, and thus, which POT/PO
- files have to be updated: the `needsbuild` hook is the first one to
- run that provides us with the necessary information
-- we can modify the list of pages needing a refresh; this is
- `needsbuild` hook's job
+Discussion pages and other sub-pages
+------------------------------------
-The latter can be implemented by making any "slave" page depend on the
-corresponding "master" page. The `add_depends` function can achieve
-this, if used in a **FIXME** hook.
+Discussion should happen in the language in which the pages are
+written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are
+enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's
+discussion page.
-UI consistency: rename "Edit" button on slave pages
----------------------------------------------------
+Likewise, "slave" pages are not supposed to have sub-pages;
+[[WikiLinks|wikilink]] that appear on a "slave" page therefore link to
+the master page's sub-pages.
-It may be surprising to some, after having pressed *Edit* on a wiki
-page, to end up editing a strange looking PO file. The *Edit* button
-displayed on "slave" pages must therefore be renamed *Improve
-translation* .
+Translating
+-----------
-Pages selection depending on language
--------------------------------------
+One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message
+interface could also be implemented at some point).
-To improve user navigation in a multi-lingual wiki, site developers
-must be enabled to write:
+If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in one's
+preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
- \[[!map pages="dev/* and lang(LL)" feeds="no"]]
+Markup languages support
+------------------------
+
+Markdown is well supported. Some other markup languages supported by
+ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax are not rendered
+correctly on the slave pages:
+
+* [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal
+ cross-references
+* [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs
+* [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken
+* [[html]] and LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a modules
+ could be used to support them, but they would need a security audit
+* other markup languages have not been tested.
+
+Security
+========
+
+[[./security]] contains a detailed security analysis of this plugin
+and its dependencies.
+
+When using po4a older than 0.35, it is recommended to uninstall
+`Text::WrapI18N` (Debian package `libtext-wrapi18n-perl`), in order to
+avoid a potential denial of service.
+
+TODO
+====
- \[[!map pages="dev/* and currentlang()" feeds="no"]]
+Better links
+------------
-Translation quality assurance
------------------------------
+### Page title in links
-Modifying a PO file via the CGI must only be allowed if the new
-version is a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more
-complete translation than the existing one.
+Using the fix to
+[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]] from
+[[intrigeri]]'s `meta` branch, the generated links' text is based on
+the page titles set with the [[meta|plugins/meta]] plugin. This has to
+be merged into ikiwiki upstream, though.
-A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
+Robustness tests
+----------------
-Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
-this check.
+### Enabling/disabling the plugin
-Translating online
-------------------
+* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to blacklist: **OK**
+* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to whitelist: **OK**
+* enabling the plugin without `po_translatable_pages` set: **OK**
+* disabling the plugin: **OK**
-As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
-is ikiwiki's CGI.
+### Changing the plugin config
-A message-by-message interface could also be implemented at some
-point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
-still has to be offered, though.
+* adding existing pages to `po_translatable_pages`: **OK**
+* removing existing pages from `po_translatable_pages`: **OK**
+* adding a language to `po_slave_languages`: **OK**
+* removing a language from `po_slave_languages`: **OK**
+* changing `po_master_language`: **OK**
+* replacing `po_master_language` with a language previously part of
+ `po_slave_languages`: needs two rebuilds, but **OK** (this is quite
+ a perverse test actually)
-Translating offline without VCS access
---------------------------------------
+### Creating/deleting/renaming pages
-The following workflow should be made possible for translators without
-VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web
-browser:
+All cases of master/slave page creation/deletion/rename, both via RCS
+and via CGI, have been tested.
-- download the page's PO file
-- use any PO editor to update the translation
-- upload the updated PO file
+### Misc
-Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is
-needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified
-page's source with the CGI.
+* general test with `usedirs` disabled: **OK**
+* general test with `indexpages` enabled: **not OK**
+* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` enabled: **OK**
+* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` disabled: **OK**
-### Short-term workflow
+Misc. bugs
+----------
-A possible workaround is:
+Documentation
+-------------
-- pretend to edit the PO file online
-- copy the PO file content from the textarea
-- cancel the edit
-- paste the content into a local file.
-- edit the local file in any PO editor
-- pretend to edit the PO file online
-- paste the modified local file's content into the edit textarea
-- save
+Maybe write separate documentation depending on the people it targets:
+translators, wiki administrators, hackers. This plugin may be complex
+enough to deserve this.