msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 00:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
-#: ../IkiWiki/Render.pm:165
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:186 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
+#: ../IkiWiki/Render.pm:166
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
+msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed"
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr ""
+msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
-msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
+msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "failed to run graphviz"
+msgstr "Échec de lancement de php"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+msgid "prog not a valid graphviz program"
+msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s not found"
-msgstr "Patron %s introuvable "
+msgstr "%s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "taille incorrecte « %s »"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
+msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
+#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
+msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:149
+msgid "Add a new post titled:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:163
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le patron %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:194 ../IkiWiki/Render.pm:99
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
msgid "failed to run dot"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
+msgstr "Échec de lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
#, perl-format
"(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
-#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
-msgstr "Patron %s introuvable "
+msgstr "Feuille de style introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
-msgstr ""
+msgstr "formule manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
-msgstr ""
+msgstr "formule inconnue"
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
-msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
+msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
-msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'analyse"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de hauteur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
-#, fuzzy
msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de largeur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
-#, fuzzy
msgid "failed to run php"
-msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
+msgstr "Échec de lancement de php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier introuvable"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format"
-msgstr ""
+msgstr "Format des données inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data"
-msgstr ""
+msgstr "Données vides"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement direct des données"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
+msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-#, fuzzy
msgid "missing id parameter"
-msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
+msgstr "Paramètre d'identification manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-#, fuzzy
msgid "failed to process:"
-msgstr "Échec de traitement du modèle :"
+msgstr "Échec de traitement :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented"
"après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
+#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:311
+#: ../IkiWiki/Render.pm:310
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:339
+#: ../IkiWiki/Render.pm:340
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Rendu de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:351
+#: ../IkiWiki/Render.pm:352
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:368
+#: ../IkiWiki/Render.pm:369
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:406
+#: ../IkiWiki/Render.pm:407
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:418
+#: ../IkiWiki/Render.pm:419
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:444
+#: ../IkiWiki/Render.pm:445
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
-#: ../IkiWiki.pm:103
+#: ../IkiWiki.pm:104
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
+#: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:573
+#: ../IkiWiki.pm:622
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i"
-
-#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"