]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
* Apply patch from hb that uses the full path to a file when adding a file
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index d34644d3389386a016fa96c7c564fc382bc38c56..5f38d7536c11508acfee36560731a71d2f736b11 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-27 04:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
-#: ../IkiWiki/Render.pm:165
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
+#: ../IkiWiki/Render.pm:166
 msgid "discussion"
 msgstr "diskuse"
 
 msgid "discussion"
 msgstr "diskuse"
 
@@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgid "missing %s parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
 msgid "new feed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
 msgid "new feed"
@@ -83,24 +83,33 @@ msgstr "expiruji %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
 #, perl-format
+msgid "processed ok at %s"
+msgstr "zpracováno ok %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
 
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
-msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
+msgid "feed not found"
+msgstr "zdroj nebyl nalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "zpracováno ok %s"
+msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
+msgid "feed crashed XML::Feed!"
+msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@@ -109,66 +118,76 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
-msgstr ""
+msgstr "parametry \"test\" a \"then\" jsou vyžadovány"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
-#, fuzzy
 msgid "failed to find url in html"
 msgid "failed to find url in html"
-msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
+msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
+msgid "failed to run graphviz"
+msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+msgid "prog not a valid graphviz program"
+msgstr "program není platným programem graphviz"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s not found"
 msgid "%s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "%s nenalezen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "chybná velikost \"%s\""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
+#, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgid "failed to resize: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+msgid "Add a new post titled:"
+msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
-msgstr ""
+msgstr "neexistující šablona %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
 msgid "failed to run dot"
 msgid "failed to run dot"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
 #, perl-format
@@ -182,9 +201,8 @@ msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
-#, fuzzy
 msgid "stylesheet not found"
 msgid "stylesheet not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "styl nebyl nalezen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
 msgid "Mirrors"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
 msgid "Mirrors"
@@ -196,7 +214,7 @@ msgstr "Zrcadlo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "více"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
 msgid "What's this?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
 msgid "What's this?"
@@ -248,11 +266,11 @@ msgstr "polygen selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
 msgid "missing formula"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
 msgid "missing formula"
-msgstr ""
+msgstr "chybí vzorec"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
 msgid "unknown formula"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
 msgid "unknown formula"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý vzorec"
 
 #. translators: These descriptions of times of day are used
 #. translators: in messages like "last edited <description>".
 
 #. translators: These descriptions of times of day are used
 #. translators: in messages like "last edited <description>".
@@ -279,9 +297,8 @@ msgid "in mid-morning %A"
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
 msgstr "%A dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
-#, fuzzy
 msgid "late %A morning"
 msgid "late %A morning"
-msgstr "%A pozdě večer"
+msgstr "%A pozdě dopoledne"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
 msgid "at lunch time on %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
 msgid "at lunch time on %A"
@@ -333,9 +350,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
-#, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgid "missing name or url parameter"
-msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
+msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@@ -346,71 +362,65 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
-msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
-msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
+msgid "failed to parse any smileys"
+msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
-#, fuzzy
 msgid "parse error"
 msgid "parse error"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "chyba rozpoznávání"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
 msgid "bad featurepoint diameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
 msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr ""
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
 msgid "bad featurepoint location"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
 msgid "bad featurepoint location"
-msgstr ""
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
 msgid "missing values"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
 msgid "missing values"
-msgstr ""
+msgstr "chybí hodnoty"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
-#, fuzzy
 msgid "bad height value"
 msgid "bad height value"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "chybná výška"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
-#, fuzzy
 msgid "missing width parameter"
 msgid "missing width parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
-#, fuzzy
 msgid "bad width value"
 msgid "bad width value"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "chybná šířka"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
-#, fuzzy
 msgid "failed to run php"
 msgid "failed to run php"
-msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
+msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
 msgid "cannot find file"
 msgid "cannot find file"
-msgstr ""
+msgstr "nemohu najít soubor"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
 msgid "unknown data format"
 msgid "unknown data format"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý formát dat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
 msgid "empty data"
 msgid "empty data"
-msgstr ""
+msgstr "prázdná data"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
 msgid "Direct data download"
 msgid "Direct data download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
+#, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
-#, fuzzy
 msgid "missing id parameter"
 msgid "missing id parameter"
-msgstr "šabloně chybí parametr id"
+msgstr "chybí parametr id"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
 #, perl-format
@@ -418,27 +428,26 @@ msgid "template %s not found"
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
-#, fuzzy
 msgid "failed to process:"
 msgid "failed to process:"
-msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
 msgid "getctime not implemented"
 msgstr "getctime není implementováno"
 
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
 msgid "getctime not implemented"
 msgstr "getctime není implementováno"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
+#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
 msgid ""
 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 "notifications"
 msgstr ""
 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
 
 msgid ""
 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 "notifications"
 msgstr ""
 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
+#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:311
+#: ../IkiWiki/Render.pm:310
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
@@ -448,32 +457,32 @@ msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:339
+#: ../IkiWiki/Render.pm:340
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "zpracovávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "zpracovávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:351
+#: ../IkiWiki/Render.pm:352
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:368
+#: ../IkiWiki/Render.pm:369
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:406
+#: ../IkiWiki/Render.pm:407
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:418
+#: ../IkiWiki/Render.pm:419
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:444
+#: ../IkiWiki/Render.pm:445
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "hotovo"
 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
 #. translators: And the name of the user making the change.
 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
 #. translators: And the name of the user making the change.
 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
+#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
 #, perl-format
 msgid "update of %s's %s by %s"
 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
 #, perl-format
 msgid "update of %s's %s by %s"
 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
@@ -546,11 +555,11 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../IkiWiki.pm:103
+#: ../IkiWiki.pm:107
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
+#: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -558,17 +567,7 @@ msgstr "Chyba"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:573
+#: ../IkiWiki.pm:625
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
-
-#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
-#~ msgstr "getctime není implementováno"
-
-#~ msgid "in late morning %A"
-#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"