+#~ msgid ""
+#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
+#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
+#~ "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
+#~ "]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
+#~ "then=\"Este wiki tiene las plantillas **activadas**.\"\n"
+#~ "else=\"Este wiki tiene las plantillas **desactivadas**.\"\n"
+#~ "]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
+#~ "wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las plantillas son archivos que se pueden completar e insertar en páginas "
+#~ "del wiki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas plantillas están disponibles en este wiki para ser incluidas en "
+#~ "otras páginas:"
+
+#~ msgid "Using a template works like this:"
+#~ msgstr "El uso de una plantilla es así:"
+
+#~ msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
+#~ msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Éste es el texto que se insertará en mi nota.\"\"\"]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with "
+#~ "the specified value, and inserts the result into the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto rellena la plantilla [[note]] («nota»), completando el campo `text` "
+#~ "(«texto») con el valor especificado, e inserta el resultado en la página."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
+#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
+#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
+#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por lo general, un valor puede incluir cualquier marcado («markup») "
+#~ "permitido en la página wiki fuera de la plantilla. La utilización de "
+#~ "comillas triples permite incluso que se incluyan comillas. En combinación "
+#~ "con valores entrecomillados en múltiples líneas, esto permite que se "
+#~ "incluyan grandes fragmentos de texto marcado en una plantilla:"
+
+#~ msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+#~ msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+
+#~ msgid "\\[[Charley]]'s sister."
+#~ msgstr "Hermana de \\[[Charley]]."
+
+#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+#~ msgstr "\"Quiero ser astronauta cuando crezca.\""
+
+#~ msgid "Really 8 and a half."
+#~ msgstr "8 y medio en realidad."
+
+#~ msgid "Creating a template"
+#~ msgstr "Creación de una plantilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
+#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
+#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
+#~ "inside the source directory of the wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para crear una plantilla, simplemente añada una directiva de plantilla a "
+#~ "una página, y ésta proporcionará un enlace que puede utilizarse para "
+#~ "crear la plantilla. La plantilla es una página wiki normal, situada en el "
+#~ "subdirectorio `templates/` dentro del directorio fuente del wiki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
+#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
+#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
+#~ "are a few things:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La plantilla utiliza la sintaxis usada por el módulo perl [[!cpan HTML::"
+#~ "Template]], que permite hacer algunas cosas bastante complejas. Consulte "
+#~ "su documentación para ver la sintaxis completa, pero todo lo que "
+#~ "realmente necesita saber son unas pocas cosas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
+#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
+#~ "and BASENAME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada parámetro que pase a la directiva de plantilla generará una variable "
+#~ "de plantilla. También existen algunas variables predefinidas como PAGE y "
+#~ "BASENAME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup "
+#~ "in the value will first be converted to html."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para introducir el valor de una variable, utilice `<TMPL_VAR variable>`. "
+#~ "El marcado («markup») wiki en el valor será convertido primero a html."
+
+#~ msgid "Here's a sample template:"
+#~ msgstr "Esto es una plantilla de ejemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " <span class=\"infobox\">\n"
+#~ " Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+#~ " Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+#~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
+#~ " Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
+#~ " <TMPL_ELSE>\n"
+#~ " No favorite color.<br />\n"
+#~ " </TMPL_IF>\n"
+#~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
+#~ " <hr />\n"
+#~ " <TMPL_VAR notes>\n"
+#~ " </TMPL_IF>\n"
+#~ " </span>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <span class=\"infobox\">\n"
+#~ " Nombre: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+#~ " Edad: <TMPL_VAR age><br />\n"
+#~ " <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
+#~ " Color favorito: <TMPL_VAR color><br />\n"
+#~ " <TMPL_ELSE>\n"
+#~ " Ningún color favorito.<br />\n"
+#~ " </TMPL_IF>\n"
+#~ " <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
+#~ " <hr />\n"
+#~ " <TMPL_VAR notes>\n"
+#~ " </TMPL_IF>\n"
+#~ " </span>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
+#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
+#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
+#~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plantilla rellenada se formateará de la misma manera que el resto de "
+#~ "la página que la contiene, así que puede incluir WikiLinks («enlaces "
+#~ "wiki») y todas las otras formas de marcado wiki en la plantilla. Sin "
+#~ "embargo, tenga en cuenta que estos WikiLinks no aparecerán como "
+#~ "«backlinks» a la página que usa la plantilla."