]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/fr.po
use the ikiwiki userdb outside of the ikiwiki edition access control
[git.ikiwiki.info.git] / po / fr.po
index b98a498c0071800bc421c27146d0ddbd7dfa30c4..ec21d51ab15a7a52dc67a602a4e545b8a815d293 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,19 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
@@ -29,35 +26,35 @@ msgstr ""
 "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
 "de vous connecter avec http au lieu de https"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Session d'authentification expirée."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
 msgid "Login"
 msgstr "S’identifier"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -197,68 +194,78 @@ msgstr "%s sur %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Aucun lien cassé !"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "Faire un commentaire sur %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Modération du commentaire"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "Format de page non reconnu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
 msgid "comment must have content"
 msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
 msgid "bad page name"
 msgstr "Nom de page incorrect"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "Faire un commentaire sur %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Commentaire ajouté"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Commentaire ajouté : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Modération du commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
 msgid "comment moderation"
 msgstr "modération du commentaire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -268,7 +275,7 @@ msgstr[1] "Commentaires"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaires"
@@ -299,14 +306,14 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
@@ -338,11 +345,11 @@ msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
 msgid "fortune failed"
 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
 msgid "missing page"
 msgstr "Page manquante"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
 #, perl-format
 msgid "The page %s does not exist."
 msgstr "La page %s n'existe pas."
@@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
@@ -381,7 +388,7 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
 
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Modèle de page %s introuvable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr "Page de redirection introuvable"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires."
@@ -522,13 +529,10 @@ msgstr "modération du commentaire"
 msgid "more"
 msgstr "lire la suite"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
-msgid "Log in with"
-msgstr "S'identifier en tant que"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Obtenir un compte OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to load openid module: "
+msgstr "Échec de la compilation de %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la "
 "version 0.35."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s n'est pas un code de langue valable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par "
 "défaut."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
@@ -627,23 +631,23 @@ msgstr ""
 "po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à "
 "po_link_to=default."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
 #, perl-format
 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
 msgstr ""
 "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
 "« meta »)."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
 #, perl-format
 msgid "building %s"
 msgstr "construction de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
 msgid "updated PO files"
 msgstr "Fichiers PO mis à jour."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, "
 "alors ses traductions seront supprimées."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
@@ -659,50 +663,50 @@ msgstr ""
 "Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, "
 "alors ses traductions pourront être renommées."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
 #, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "Impossible de traduire %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "Impossible de modifier %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
 msgid "failed to translate"
 msgstr "Impossible de traduire"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite "
@@ -804,7 +808,8 @@ msgstr "pourcentage %s illégal"
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
-"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire."
+"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est "
+"nécessaire."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
@@ -825,16 +830,16 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "Suppression de %s confirmée"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
 msgid "removed"
 msgstr "supprimé"
 
@@ -867,24 +872,24 @@ msgstr "%s existe déjà sur le disque"
 msgid "rename %s"
 msgstr "%s renommé"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Renomme %s en %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
@@ -899,12 +904,12 @@ msgstr "Impossible de lire %s"
 msgid "rsync_command exited %d"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
 msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
 msgid "search"
 msgstr "recherche"
 
@@ -1019,22 +1024,22 @@ msgstr "Greffons"
 msgid "enable %s?"
 msgstr "activer %s ?"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
 msgid "main"
 msgstr "Partie principale"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
 "wiki pour prendre effet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
@@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
 "devez recompiler le wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
@@ -1058,12 +1063,12 @@ msgstr ""
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:162
+#: ../IkiWiki/Render.pm:158
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "Examen de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:280
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1072,47 +1077,47 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
 "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:315
+#: ../IkiWiki/Render.pm:311
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:327
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:372
+#: ../IkiWiki/Render.pm:369
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:434
+#: ../IkiWiki/Render.pm:431
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:507
+#: ../IkiWiki/Render.pm:505
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:516
+#: ../IkiWiki/Render.pm:514
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
+#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:684
+#: ../IkiWiki/Render.pm:692
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:819
+#: ../IkiWiki/Render.pm:821
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
@@ -1171,13 +1176,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "Échec de la compilation de %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s a été créé avec succès"
@@ -1211,44 +1216,44 @@ msgstr "Reconstruction du wiki..."
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:233
+#: ../IkiWiki.pm:232
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki.pm:524
+#: ../IkiWiki.pm:531
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:570
+#: ../IkiWiki.pm:577
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
 
-#: ../IkiWiki.pm:599
+#: ../IkiWiki.pm:606
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1273
+#: ../IkiWiki.pm:1298
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1932
+#: ../IkiWiki.pm:1984
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2009
+#: ../IkiWiki.pm:2061
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2030
+#: ../IkiWiki.pm:2082
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2166
+#: ../IkiWiki.pm:2218
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
@@ -1273,6 +1278,15 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
 
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "S'identifier en tant que"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Obtenir un compte OpenID"
+
 #~ msgid "failed to process"
 #~ msgstr "Échec du traitement"
 
@@ -1308,5 +1322,5 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
 
 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p class=\"erreur\">Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero (%"
-#~ "s)"
+#~ "<p class=\"erreur\">Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero "
+#~ "(%s)"