gettext, using [po4a](http://po4a.alioth.debian.org/).
It depends on the Perl `Locale::Po4a::Po` library (`apt-get install po4a`).
+As detailed bellow in the security section, `po4a` is subject to
+denial-of-service attacks before version 0.35.
+
+[[!toc levels=2]]
Introduction
============
A language is chosen as the "master" one, and any other supported
language is a "slave" one.
-A page written in the "master" language is a "master" page, and is
-written in any supported format but PO. It does not have to be named
-a special way: migration from/to this plugin does not imply heavy
+A page written in the "master" language is a "master" page. It can be
+of any page type supported by ikiwiki, except `po`. It does not have to be
+named a special way: migration to this plugin does not imply any page
renaming work.
Example: `bla/page.mdwn` is a "master" Markdown page written in
`bla/page/index.en.html`, else as `bla/page.en.html`.
Any translation of a "master" page into a "slave" language is called
-a "slave" page; it is written in the gettext PO format. PO is now
+a "slave" page; it is written in the gettext PO format. `po` is now
a page type supported by ikiwiki.
Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to
translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is
rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html`
+(In)Compatibility
+=================
+
+This plugin does not support the `indexpages` mode. If you don't know
+what it is, you probably don't care.
+
Configuration
=============
-`po_master_language` is used to set the master language in
+Supported languages
+-------------------
+
+`po_master_language` is used to set the "master" language in
`ikiwiki.setup`, such as:
po_master_language => { 'code' => 'en', 'name' => 'English' }
`po_slave_languages` is used to set the list of supported "slave"
languages, such as:
- po_slave_languages => { 'fr' => { 'name' => 'Français', },
- 'es' => { 'name' => 'Castellano', },
- 'de' => { 'name' => 'Deutsch', }
+ po_slave_languages => { 'fr' => 'Français',
+ 'es' => 'Español',
+ 'de' => 'Deutsch',
}
Decide which pages are translatable
-----------------------------------
-The subset of "master" pages subject to translation is configurable:
+The `po_translatable_pages` setting configures what pages are
+translatable. It is a [[ikiwiki/PageSpec]], so you have lots of
+control over what kind of pages are translatable.
-- a `[[!translatable ]]` directive, when put on a page, makes it
- translatable
-- to set at once a bunch of pages as being translatable, use this
- [[ikiwiki/directive]] with the `match=PageSpec` argument.
+The `.po` files are not considered as being translatable, so you don't need to
+worry about excluding them explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
Internal links
--------------
-One can use the `po_link_to_` option in `ikiwiki.setup` to choose how
+### Links targets
+
+The `po_link_to` option in `ikiwiki.setup` is used to decide how
internal links should be generated, depending on web server features
and site-specific preferences.
-### Default linking behavior
+#### Default linking behavior
If `po_link_to` is unset, or set to `default`, ikiwiki's default
-linking behavior is preserved: `[[page]]` links to the master
+linking behavior is preserved: `\[[destpage]]` links to the master
language's page.
-### Link to negotiated language
+#### Link to current language
-If `po_link_to` is set to `negotiated`, `[[page]]` links to the
-negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`.
-
-(In)compatibility notes:
+If `po_link_to` is set to `current`, `\[[destpage]]` links to the
+`destpage`'s version written in the current page's language, if
+available, *i.e.*:
-- `po_link_to => negotiated` provides no useful behavior if `usedirs`
- is disabled; this option combination is neither implemented nor
- allowed
-- `po_link_to => negotiated` provides no useful behavior if the web
- server does not support Content Negotiation
+* `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
+* `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled
-### Link to current language
+#### Link to negotiated language
-If `po_link_to` is set to `current` and the destination page is either
-a translatable page or a translation, `[[page]]` links to the current
-page's language, *i.e.*:
+If `po_link_to` is set to `negotiated`, `\[[page]]` links to the
+negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`.
-- `foo/page/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
-- `foo/page.LL.html` if `usedirs` is disabled
+(In)compatibility notes:
+* if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to`
+ to `negotiated`; this option combination is neither implemented
+ nor allowed.
+* if the web server does not support Content Negotiation, setting
+ `po_link_to` to `negotiated` will produce a unusable website.
Server support
==============
Apache
------
-Using `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache serve the
-page in the client's preferred language, if available. This is the
-default Debian Apache configuration.
+Using Apache `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache
+serve any page in the client's preferred language, if available.
+
+Add 'Options MultiViews' to the wiki directory's configuration in Apache.
When `usedirs` is enabled, one has to set `DirectoryIndex index` for
the wiki context.
Setting `DefaultLanguage LL` (replace `LL` with your default MIME
-language) for the wiki context can be needed, to ensure
+language code) for the wiki context can help to ensure
`bla/page/index.en.html` is served as `Content-Language: LL`.
-**FIXME**: is it still needed with the new `.en.html` naming convention?
+
+For details, see [Apache's documentation](http://httpd.apache.org/docs/2.2/content-negotiation.html).
lighttpd
--------
-lighttpd unfortunately does not support content negotiation.
+Recent versions of lighttpd should be able to use
+`$HTTP["language"]` to configure the translatted pages to be served.
-**FIXME**: does `mod_magnet` provide the functionality needed to
- emulate this?
+See [Lighttpd Issue](http://redmine.lighttpd.net/issues/show/1119)
+TODO: Example
-TODO
-====
+Usage
+=====
-Optimization
-------------
+Templates
+---------
-Move `match_istranslation` and `match_istranslatable` code into helper
-functions, and pre-compute what can be early in the build process:
+When `po_link_to` is not set to `negotiated`, one should replace some
+occurrences of `BASEURL` with `HOMEPAGEURL` to get correct links to
+the wiki homepage.
-- the list of translatable (master) pages
-- for every translatable page, the list of slave pages
+The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
+display things only on translatable or translation pages.
-Display available translations
-------------------------------
+### Display page's versions in other languages
+
+The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages'
+versions of the same page, and the translations' status.
-The [[linguas|plugins/contrib/linguas]] plugin has some code that can
-be used as a basis to display the existing translations, and allow to
-navigate between them.
+An example of its use can be found in the default
+`templates/page.tmpl`. In case you want to customize it, the following
+variables are available inside the loop (for every page in):
-View translation status
------------------------
+* `URL` - url to the page
+* `CODE` - two-letters language code
+* `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`)
+* `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page
+* `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents
-One should be able to view some information about the translation
-completeness, either for a given page or for the whole wiki.
+### Display the current translation status
-This should not be too hard using gettext tools. If this is
-implemented as a
-[[HTML::Template|http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=HTML%3A%3ATemplate]]
-loop, a page using it should depend on any "master" and "slave" pages
-whose status is being displayed.
+The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation
+completeness, expressed in percent, on "slave" pages. It is used by
+the default `templates/page.tmpl`.
-Automatic PO files update
+Additional PageSpec tests
-------------------------
-Committing changes to a "master" page must:
+This plugin enhances the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax with some
+additional tests that are documented [[here|ikiwiki/pagespec/po]].
-1. update the POT file and the PO files for the supported languages,
- before putting them under version control
-2. trigger a refresh of the corresponding HTML slave pages
+Automatic PO file update
+------------------------
-The former is to be done at a time when:
+Committing changes to a "master" page:
-- we know which "master" page was modified, and thus, which POT/PO
- files have to be updated: the `needsbuild` hook is the first one to
- run that provides us with the necessary information
-- we can modify the list of pages needing a refresh; this is
- `needsbuild` hook's job
+1. updates the POT file and the PO files for the "slave" languages;
+ the updated PO files are then put under version control;
+2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages.
-The latter can be implemented by making any "slave" page depend on the
-corresponding "master" page. The `add_depends` function can achieve
-this, if used in a **FIXME** hook.
+Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
+been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
+created, and the PO files are checked into version control.
-UI consistency: rename "Edit" button on slave pages
----------------------------------------------------
+Discussion pages and other sub-pages
+------------------------------------
-It may be surprising to some, after having pressed *Edit* on a wiki
-page, to end up editing a strange looking PO file. The *Edit* button
-displayed on "slave" pages must therefore be renamed *Improve
-translation* .
+Discussion should happen in the language in which the pages are
+written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are
+enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's
+discussion page.
-Pages selection depending on language
--------------------------------------
+Likewise, "slave" pages are not supposed to have sub-pages;
+[[WikiLinks|wikilink]] that appear on a "slave" page therefore link to
+the master page's sub-pages.
-To improve user navigation in a multi-lingual wiki, site developers
-must be enabled to write:
+Translating
+-----------
- \[[!map pages="dev/* and lang(LL)" feeds="no"]]
+One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message
+interface could also be implemented at some point).
- \[[!map pages="dev/* and currentlang()" feeds="no"]]
+If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in one's
+preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
-Translation quality assurance
------------------------------
+Markup languages support
+------------------------
-Modifying a PO file via the CGI must only be allowed if the new
-version is a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more
-complete translation than the existing one.
+[[Markdown|mdwn]] is well supported. Some other markup languages supported
+by ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax are not rendered
+correctly on the slave pages:
-A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
+* [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal
+ cross-references
+* [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs
+* [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken
+* [[html]] and LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a modules
+ could be used to support them, but they would need a security audit
+* other markup languages have not been tested.
-Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
-this check.
+Security
+========
-Translating online
-------------------
+[[po/discussion]] contains a detailed security analysis of this plugin
+and its dependencies.
-As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
-is ikiwiki's CGI.
+When using po4a older than 0.35, it is recommended to uninstall
+`Text::WrapI18N` (Debian package `libtext-wrapi18n-perl`), in order to
+avoid a potential denial of service.
-A message-by-message interface could also be implemented at some
-point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
-still has to be offered, though.
+TODO
+====
-Translating offline without VCS access
---------------------------------------
+Better links
+------------
-The following workflow should be made possible for translators without
-VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web
-browser:
+Once the fix to
+[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]] from
+[[intrigeri]]'s `meta` branch is merged into ikiwiki upstream, the
+generated links' text will be optionally based on the page titles set
+with the [[meta|plugins/meta]] plugin, and will thus be translatable.
+It will also allow displaying the translation status in links to slave
+pages. Both were implemented, and reverted in commit
+ea753782b222bf4ba2fb4683b6363afdd9055b64, which should be reverted
+once [[intrigeri]]'s `meta` branch is merged.
+
+An integration branch, called `meta-po`, merges [[intrigeri]]'s `po`
+and `meta` branches, and thus has this additional features.
+
+Language display order
+----------------------
+
+Jonas pointed out that one might want to control the order that links to
+other languages are listed, for various reasons. Currently, there is no
+order, as `po_slave_languages` is a hash. It would need to be converted
+to an array to support this. (If twere done, twere best done quickly.)
+--[[Joey]]
+
+Pagespecs
+---------
+
+I was suprised that, when using the map directive, a pagespec of "*"
+listed all the translated pages as well as regular pages. That can
+make a big difference to an existing wiki when po is turned on,
+and seems generally not wanted.
+(OTOH, you do want to match translated pages by
+default when locking pages.) --[[Joey]]
+
+Edit links on untranslated pages
+--------------------------------
+
+If a page is not translated yet, the "translated" version of it
+displays wikilinks to other, existing (but not yet translated?)
+pages as edit links, as if those pages do not exist.
+
+That's really confusing, especially as clicking such a link
+brings up an edit form to create a new, english page.
+
+This is with po_link_to=current or negotiated. With default, it doesn't
+happen..
+
+Also, this may only happen if the page being linked to is coming from an
+underlay, and the underlays lack translation to a given language.
+--[[Joey]]
+
+Double commits of po files
+--------------------------
+
+When adding a new english page, the po files are created, committed,
+and then committed again. The second commit makes this change:
+
+ -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+ -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+ +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+Same thing happens when a change to an existing page triggers a po file
+update. --[[Joey]]
+
+Ugly messages with empty files
+------------------------------
+
+If there are empty .mdwn files, the po plugin displays some ugly messages.
+
+Translation of directives
+-------------------------
-- download the page's PO file
-- use any PO editor to update the translation
-- upload the updated PO file
+If a translated page contains a directive, it may expand to some english
+text, or text in whatever single language ikiwiki is configured to "speak".
-Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is
-needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified
-page's source with the CGI.
+Maybe there could be a way to switch ikiwiki to speaking another language
+when building a non-english page? Then the directives would get translated.
-### Short-term workflow
+(We also will need this in order to use translated templates, when they are
+available.)
-A possible workaround is:
+Documentation
+-------------
-- pretend to edit the PO file online
-- copy the PO file content from the textarea
-- cancel the edit
-- paste the content into a local file.
-- edit the local file in any PO editor
-- pretend to edit the PO file online
-- paste the modified local file's content into the edit textarea
-- save
+Maybe write separate documentation depending on the people it targets:
+translators, wiki administrators, hackers. This plugin may be complex
+enough to deserve this.