msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 16:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1281
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "eliminazione contenitore..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
msgid "done"
msgstr "fatto"
msgid "Must specify %s"
msgstr "Occorre specificare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
msgid "Failed to create S3 bucket: "
msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "non permesso da allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
msgid "bad attachment filename"
msgstr "nome file dell'allegato non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
msgid "attachment upload"
msgstr "carica allegato"
msgid "automatic index generation"
msgstr "generazione automatica dell'indice"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
-msgid "Comments"
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Commenti"
+msgstr[1] "Commenti"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "parametro %s necessario"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
msgid "no text was copied in this page"
msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
#, perl-format
msgid "removing old preview %s"
msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modifica %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
msgid "template not specified"
msgstr "modello non specificato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
msgid "match not specified"
msgstr "corrispondenza non specificata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
msgid "failed to process"
msgstr "errore nell'elaborazione"
-#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "occorre specificare formato e testo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
msgid "fortune failed"
msgstr "errore nel fortune"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
msgid "missing page"
msgstr "pagina mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:65 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La pagina %s non esiste."
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
msgid "not a page"
msgstr "non è una pagina"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:76
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
#, perl-format
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:675
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:697
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:701
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Sorgente: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick non è installato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
msgid "page editing not allowed"
msgstr "modifica della pagina non ammessa"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
msgid "missing pages parameter"
msgstr "parametro pagine mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "modello %s non esistente"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:624
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:87
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:91 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
msgid "failed to run dot"
msgstr "impossibile eseguire dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
msgid "linkmap"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
"multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
msgid "stylesheet not found"
msgstr "foglio di stile non trovato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
msgid "redir page not found"
msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirror"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
-#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
#, fuzzy
msgid "comment needs moderation"
msgstr "moderazione commento"
msgid "more"
msgstr "altro"
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime non implementata"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
msgid "Log in with"
msgstr "Accedi tramite"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Ottieni un OpenID"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
msgid "bad or missing template"
msgstr "modello errato o mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
+msgid "Your user page: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
msgid "Error creating account."
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
"reimpostare la password."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "url per il reset della password non corretto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
msgid "password reset denied"
msgstr "reset della password non permesso"
"attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
"alla versione 0.35."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
"po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
#, perl-format
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:655
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1088 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1102
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1141
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
"modifiche"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
msgid "vote"
msgstr "voto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
msgid "Total votes:"
msgstr "Voti totali:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen non è installato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
msgid "command failed"
msgstr "errore nel comando"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
msgid "missing formula"
msgstr "formula mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
msgid "unknown formula"
msgstr "formula sconosciuta"
msgid "at noon on %A"
msgstr "%A a mezzogiorno"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr ""
"occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff troncato)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
#, perl-format
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s non è un file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
#, perl-format
msgid "illegal name"
msgstr "nome non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s già presente su disco"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "rinomina di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "rinomina %s in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
msgid "search"
msgstr "cerca"
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "parametro nome o url mancante"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
msgid "parse error"
msgstr "errore nell'interpretazione"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "Diametro featurepoint non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "Posizione featurepoint non valida"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
msgid "missing values"
msgstr "valori mancanti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
msgid "invalid height value"
msgstr "valore altezza non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
msgid "missing width parameter"
msgstr "parametro larghezza mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
msgid "invalid width value"
msgstr "valore larghezza non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
msgid "failed to run php"
msgstr "impossibile eseguire php"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
msgid "cannot find file"
msgstr "impossibile trovare il file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
msgid "unknown data format"
msgstr "formato dati sconosiuto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
msgid "empty data"
msgstr "nessun dato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
msgid "Direct data download"
msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
msgid "missing id parameter"
msgstr "parametro id mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
msgid "failed to process:"
msgstr "errore nell'elaborazione:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
msgid "missing tex code"
msgstr "codice tex mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "plugin"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
msgstr "plugin"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
#, perl-format
msgid "enable %s?"
msgstr "abilitare %s?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:244
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
msgid "main"
msgstr "principale"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:261
-msgid "plugins"
-msgstr "plugin"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:404
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
"del wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:408
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
"occorre ricostruire il wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:445
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:696
+#: ../IkiWiki/Render.pm:707
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:79
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:105
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:123
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup configfile"
-#: ../ikiwiki.in:91
+#: ../ikiwiki.in:92
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "utilizzo: --set var=valore"
-#: ../ikiwiki.in:140
+#: ../ikiwiki.in:142
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generazione contenitori..."
-#: ../ikiwiki.in:195
+#: ../ikiwiki.in:205
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "ricostruzione wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:198
+#: ../ikiwiki.in:208
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: ../IkiWiki.pm:507
+#: ../IkiWiki.pm:514
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:553
+#: ../IkiWiki.pm:560
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:582
+#: ../IkiWiki.pm:589
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1263
+#: ../IkiWiki.pm:1262
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1862
+#: ../IkiWiki.pm:1877
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:2005
+#: ../IkiWiki.pm:2020
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
-#: ../IkiWiki.pm:2016
+#: ../IkiWiki.pm:2031
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2035
+#: ../IkiWiki.pm:2050
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"