]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/de.po
403 response may be a "not found" too
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
index fe82858886971a11d47c98e2b90c988ae1352bc6..4f3be838fc7341ba511a8feb6fee1d4099b01d27 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
-# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
+"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,20 +21,20 @@ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
 msgid ""
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
 msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 "via http, not https"
 msgstr ""
-"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
-"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
+"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
+"sich via http anzumelden, nicht https"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
 msgid "Your login session has expired."
 msgid "Your login session has expired."
-msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
+msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
@@ -51,21 +52,21 @@ msgstr "Administrator"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
+msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
+msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Parameter %s fehlt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
-msgstr "neuer Feed"
+msgstr "neue Vorlage (feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
@@ -97,35 +98,35 @@ msgstr "%s läuft aus"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
-msgstr "zuletzt überprüft am %s"
+msgstr "zuletzt geprüft %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "überprüfe Feed %s ..."
+msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
+msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
-msgstr "Feed nicht gefunden"
+msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
+msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
+msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
+msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
@@ -134,9 +135,9 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
-msgstr "Lösche Bucket..."
+msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
@@ -146,16 +147,19 @@ msgid "Must specify %s"
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
+msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#, fuzzy
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
+msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
 #, perl-format
@@ -186,22 +190,14 @@ msgstr ""
 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
 "als Spam ein: "
 
 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
 "als Spam ein: "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286
-#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgid "There are no broken links!"
-msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
+msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
 #, perl-format
@@ -210,11 +206,11 @@ msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
 msgid "comment must have content"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
 msgid "comment must have content"
-msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
+msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
 msgid "Anonymous"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
 msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymer Benutzer"
+msgstr "Anonym"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
 msgid "bad page name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
 msgid "bad page name"
@@ -229,26 +225,24 @@ msgstr "kommentiere %s"
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
-"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
+"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
-"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
+msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
 msgid "comment stored for moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
 msgid "comment stored for moderation"
-msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
+msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
-"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
+msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
-msgstr "Kommentar hinzugefügt."
+msgstr "Kommentar hinzugefügt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
 #, perl-format
@@ -261,11 +255,11 @@ msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
 msgid "Comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
 msgid "Comment moderation"
-msgstr "Kommentarmoderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
 msgid "comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
 msgid "comment moderation"
-msgstr "Kommentarmoderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
 msgid "Comments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
 msgid "Comments"
@@ -285,7 +279,7 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
+msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
 #, perl-format
@@ -295,16 +289,16 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
-msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
@@ -320,11 +314,11 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
+msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 msgid "failed to process"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 msgid "failed to process"
-msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
+msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
@@ -332,42 +326,51 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
-msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
+msgstr "fortune fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+msgid "missing page"
+msgstr "fehlende Seite"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "not a page"
+msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
+msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
+msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
+msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
-msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
+msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
-"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-msgid "missing page"
-msgstr "fehlende Seite"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
-#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
+msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
@@ -380,39 +383,45 @@ msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
+"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
+"through"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
-#, perl-format
-msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
@@ -425,60 +434,57 @@ msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
 msgid "page editing not allowed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
 msgid "page editing not allowed"
-msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
+msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
 msgid "missing pages parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
 msgid "missing pages parameter"
-msgstr "Fehlender Seitenparameter"
+msgstr "fehlender Seitenparameter"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
 #, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
 #, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
-"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
+"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
+"installiert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
-"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
+"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
 "fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
 "fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
@@ -486,11 +492,11 @@ msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
@@ -510,9 +516,10 @@ msgstr "Anmelden mit"
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
-msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
+msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
@@ -529,8 +536,8 @@ msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
-"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
-"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
+"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
+"des Passwortes zugeschickt werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
 msgid "Failed to send mail"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
 msgid "Failed to send mail"
@@ -542,11 +549,11 @@ msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
 msgid "incorrect password reset url"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
 msgid "incorrect password reset url"
-msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
+msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
 msgid "password reset denied"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
 msgid "password reset denied"
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
+msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
@@ -554,118 +561,130 @@ msgstr "Ping empfangen."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
+msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Will ping %s"
-msgstr "Werde Ping an %s senden"
+msgstr "werde Ping an %s senden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
+msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130
-msgid ""
-"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
-"the po plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s ist keine Datei"
+msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
+"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
+"po_link_to=default"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
+"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
+"po_link_to=default"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276
-msgid "discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
-msgstr ""
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
+msgid "building %s"
 msgstr "erzeuge %s"
 
 msgstr "erzeuge %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
 msgid "updated PO files"
 msgid "updated PO files"
-msgstr ""
+msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
-"translations as well."
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
+"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
-"translations as well."
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
+"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
+#, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgid "POT file (%s) does not exist"
-msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
+msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgid "failed to update %s"
-msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
+#, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
-msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgid "failed to translate %s"
-msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgid "removed obsolete PO files"
-msgstr ""
+msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150
+#, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgid "failed to write %s"
-msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
 msgid "failed to translate"
 msgid "failed to translate"
-msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
+msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113
+#, perl-format
 msgid "failed to read %s"
 msgid "failed to read %s"
-msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
+"arbeiten"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
@@ -683,11 +702,11 @@ msgstr "polygen ist nicht installiert"
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
 msgid "missing formula"
 msgstr "fehlende Formel"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "fehlende Formel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
 msgid "unknown formula"
 msgstr "unbekannte Formel"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "unbekannte Formel"
 
@@ -725,7 +744,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
 msgid "%A afternoon"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
 msgid "%A afternoon"
-msgstr "am %A Nachmittag"
+msgstr "%A am Nachmittag"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
 msgid "late %A afternoon"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
 msgid "late %A afternoon"
@@ -753,22 +772,22 @@ msgstr "um Mitternacht"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
 msgid "at noon on %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
 msgid "at noon on %A"
-msgstr "%A am Nachmittag"
+msgstr "am Nachmittag des %A"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
-msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
+msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
-"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
+"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
 "benötigt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
 "benötigt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
-msgstr "(Diff verkürzt)"
+msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
@@ -778,8 +797,7 @@ msgstr "%s existiert nicht"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr ""
-"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
+msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 #, perl-format
@@ -789,7 +807,7 @@ msgstr "%s ist keine Datei"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
-msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
 msgid "Please select the attachments to remove."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
 msgid "Please select the attachments to remove."
@@ -802,12 +820,11 @@ msgstr "entfernt"
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
-"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
+msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
 msgid "no change to the file name was specified"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
 msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
+msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
@@ -831,7 +848,7 @@ msgstr "benenne %s um"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
+msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
@@ -839,22 +856,32 @@ msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Please select the attachment to rename."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
+msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
-msgstr "Benenne %s in %s um"
+msgstr "benenne %s in %s um"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
+msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
+msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
 msgid "search"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
 msgid "search"
@@ -863,7 +890,7 @@ msgstr "suchen"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
+msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
@@ -875,51 +902,47 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
+msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
 msgid "failed to parse any smileys"
-msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
+msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
-msgstr "Verarbeitungsfehler"
+msgstr "Auswertungsfehler"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-#, fuzzy
 msgid "invalid featurepoint diameter"
 msgid "invalid featurepoint diameter"
-msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
+msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-#, fuzzy
 msgid "invalid featurepoint location"
 msgid "invalid featurepoint location"
-msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
+msgstr "ungültige featurepoint location"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "fehlende Werte"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "fehlende Werte"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-#, fuzzy
 msgid "invalid height value"
 msgid "invalid height value"
-msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
+msgstr "ungültige Wert für height"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
 msgid "missing width parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
 msgid "missing width parameter"
-msgstr "fehlender Breitenparameter"
+msgstr "fehlender Parameter für width"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-#, fuzzy
 msgid "invalid width value"
 msgid "invalid width value"
-msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
+msgstr "ungültige Wert für width"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
 msgid "failed to run php"
-msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
+msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
 msgid "cannot find file"
-msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "konnte Datei nicht finden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
 msgid "unknown data format"
@@ -936,11 +959,11 @@ msgstr "Direkter Daten-Download"
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
-msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
+msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
 msgid "missing id parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
 msgid "missing id parameter"
-msgstr "fehlender »id«-Parameter"
+msgstr "fehlender Parameter id"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
 #, perl-format
@@ -949,17 +972,13 @@ msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
 msgid "failed to process:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
 msgid "failed to process:"
-msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
+msgstr "Fehler beim Ablauf:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
 msgid "missing tex code"
 msgstr "fehlender TeX-Code"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
 msgid "missing tex code"
 msgstr "fehlender TeX-Code"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
@@ -988,84 +1007,87 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
-"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
-"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
+"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
+"Wikis, um wirksam zu werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
-"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
-"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
+"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
+"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
+"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
+"wurden verworfen."
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
-msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
+msgstr ""
+"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:254
+#: ../IkiWiki/Render.pm:150
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "durchsuche %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:271
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
-"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
+"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
+#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:305
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:370
+#: ../IkiWiki/Render.pm:395
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:410
+#: ../IkiWiki/Render.pm:471
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "durchsuche %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:436
+#: ../IkiWiki/Render.pm:480
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:457
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:496
+#: ../IkiWiki/Render.pm:616
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:508
-#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:532
+#: ../IkiWiki/Render.pm:679
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
@@ -1075,24 +1097,26 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
+msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
+"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
+"fehlgeschlagen ist:"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -1108,13 +1132,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
-msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@@ -1125,7 +1149,7 @@ msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
 
 #: ../ikiwiki.in:14
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
 
 #: ../ikiwiki.in:14
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
-msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
+msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
 
 #: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
 
 #: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
@@ -1133,45 +1157,58 @@ msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
 
 #: ../ikiwiki.in:140
 msgid "generating wrappers.."
 
 #: ../ikiwiki.in:140
 msgid "generating wrappers.."
-msgstr "erzeuge Wrapper..."
+msgstr "erzeuge Wrapper.."
 
 
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "erzeuge Wiki neu..."
+msgstr "erzeuge Wiki neu.."
 
 
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
 msgid "refreshing wiki.."
 msgid "refreshing wiki.."
-msgstr "aktualisiere Wiki..."
+msgstr "aktualisiere Wiki.."
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskussion"
+
+#: ../IkiWiki.pm:507
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:553
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:582
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1236
+#: ../IkiWiki.pm:1264
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1776
+#: ../IkiWiki.pm:1863
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1908
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:2006
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2017
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2036
+#, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgid "cannot match pages: %s"
-msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
@@ -1181,28 +1218,20 @@ msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
 msgid "wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
-msgstr ""
-"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
-"sein?"
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
 
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 
-#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
-
-#~ msgid "bad size \"%s\""
-#~ msgstr "falsche Größe »%s«"
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
 
 
-#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
-#~ "(%s)"
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Diskussion"