# German translation of directives/ikiwiki/directive/calendar page for ikiwiki.
-# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
"archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and "
"`archives/2007/01` (for January, 2007)."
msgstr ""
-"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv mit "
-"früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann einen "
-"Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der Monate eines "
-"angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält einfach Links zu den "
-"Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz 2007) und `archiv/2007/01` "
-"(für Januar 2007)."
+"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv "
+"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann "
+"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der "
+"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält "
+"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz "
+"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)."
#. type: Plain text
msgid ""
"use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
"or list pages created in the given time frame."
msgstr ""
-"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch in "
-"der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird typischerweise "
-"diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und außerdem die Seiten "
-"aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] eingebunden."
+"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch "
+"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird "
+"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und "
+"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] "
+"eingebunden."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Generating archive pages"
+msgstr "Archiv-Seiten erzeugen"
#. type: Plain text
msgid ""
-"The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
-"archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+"If [[!iki plugins/calendar desc=option]] `calendar_autocreate` is not set, "
+"the [[!iki ikiwiki-calendar]] command can be used to automatically generate "
+"the archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
"highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
-"cron. An example crontab:"
-msgstr ""
-"Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
-"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern "
-"den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von "
-"cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-Eintrag:"
+"cron."
+msgstr "Wenn die [[!iki plugins/calendar desc=Option]] `calendar_autocreate` nicht gesetzt ist, kann der Befehl [[!iki ikiwiki-calendar]] verwendet werden, um die Archiv-Seiten automatisch zu erzeugen. Er aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von cron ausgeführt."
#. type: Plain text
msgid "An example crontab:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
-msgstr ""
-"\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgid " 0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgstr " 0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"With [[!iki plugins/calendar desc=\"setup option\"]] `calendar_autocreate`, "
+"all this work is done by `ikiwiki` itself. Thus, the crontab command can be "
+"replaced by:"
+msgstr "Mit der [[!iki plugins/calendar desc=\"Setup-Option\"]] `calendar_autocreate` wird diese ganze Arbeit von `ikiwiki` selbst erledigt. Deshalb kann der Crontab-Befehl ersetzt werden durch:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " 0 0 * * * ikiwiki --setup ~/ikiwiki.setup --refresh\n"
+msgstr " 0 0 * * * ikiwiki --setup ~/ikiwiki.setup --refresh\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of "
-"\"month\" or \"year\". The default is a month view calendar."
+"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
+"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
msgstr ""
"`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
"entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
-"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `calendar_autocreate` [[!iki plugins/"
+"calendar desc=\"setup option\"]]."
msgstr ""
-"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist "
-"\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
-"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
+"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist\n"
+"\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem\n"
+"`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird. Kalender verlinken\n"
+"auf Unterseiten hiervon, etwa \"2010/04\" oder \"2010\". Diese Seiten können mit der\n"
+"[[!iki plugins/ calendar desc=\"Setup-Option\"]] `calendar_autocreate` automatisch\n"
+"erzeugt werden."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-"current year."
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
msgstr ""
-"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. Voreingestellt ist "
-"das aktuelle Jahr."
+"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
+"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr. Es kann auch -1 für das letzte Jahr "
+"verwendet werden und so weiter."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-"current month."
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
msgstr ""
-"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl von 1 "
-"bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der aktuelle "
-"Monat."
+"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
+"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
+"aktuelle Monat. Es kann auch -1 für den letzten Monat verwendet werden und "
+"so weiter."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
msgstr ""
-"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag angibt, "
-"mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und so weiter. "
-"Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
+"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag "
+"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und "
+"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."
msgstr ""
-"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer Zeile "
-"platziert werden. Voreingestellt ist 3."
+"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer "
+"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-