Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
web commit by http://www.larted.org.uk/~dom/: new bugrep
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
fr.po
diff --git
a/po/fr.po
b/po/fr.po
index 723dcbec93a7e9a1c89d69ea7c00abcb6917d86d..508d291a0f95bbc2d6d9786197660115d4203c0d 100644
(file)
--- a/
po/fr.po
+++ b/
po/fr.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-
08-22 16:49
-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-
11-03 19:55
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@
-37,34
+37,34
@@
msgstr "Administrateur"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:35
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:35
4
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
32
../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
08
../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
41
../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
30
../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
78
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
87
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:
496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:52
4
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:5
50 ../IkiWiki/CGI.pm:594
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:
505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:53
4
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:5
67 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:
688
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:
709
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:7
08
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:7
29
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
@@
-86,45
+86,45
@@
msgstr "Articles"
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
29
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
30
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:23
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:23
7
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
59
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
63
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:26
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:26
8
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
69
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
73
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:28
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:28
8
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:29
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:29
9
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:30
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:30
4
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:37
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:37
7
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@@
-173,33
+173,33
@@
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
+msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
39
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:13
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:13
5
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:1
70
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:1
91
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
185
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
207
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
16
../IkiWiki/Render.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
38
../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:4
29
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:4
52
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@@
-219,7
+219,7
@@
msgstr ""
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:
88
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:
90
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
@@
-380,7
+380,7
@@
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:2
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:2
3
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
@@
-416,23
+416,23
@@
msgstr "Largeur incorrecte"
msgid "failed to run php"
msgstr "Échec du lancement de php"
msgid "failed to run php"
msgstr "Échec du lancement de php"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:2
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:2
2
msgid "cannot find file"
msgstr "Fichier introuvable"
msgid "cannot find file"
msgstr "Fichier introuvable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
44
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
63
msgid "unknown data format"
msgstr "Format de données inconnu"
msgid "unknown data format"
msgstr "Format de données inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
52
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
71
msgid "empty data"
msgstr "Données vides"
msgid "empty data"
msgstr "Données vides"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
72
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:
91
msgid "Direct data download"
msgstr "Téléchargement direct des données"
msgid "Direct data download"
msgstr "Téléchargement direct des données"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:1
0
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:1
2
5
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
@@
-450,38
+450,41
@@
msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :"
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
+#: ../IkiWiki/Plugin/tex
img
.pm:30
msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque le code TeX"
msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque le code TeX"
-#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/tex
img
.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
-#: ../IkiWiki/Plugin/tex
.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/tex
img.pm:97
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
+#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
+msgid "(not toggleable in preview mode)"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
-#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:4
65
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:4
59
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
-"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn et"
-"d'envoyer les "
-"notifications"
+"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn etd'envoyer "
+"les notifications"
-#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:46
8
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:46
2
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
"notifications"
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
"notifications"
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:2
18
+#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:2
21
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
@@
-490,47
+493,47
@@
msgstr ""
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications"
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:28
3
+#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:28
4
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:32
3
+#: ../IkiWiki/Render.pm:32
6
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:35
6
+#: ../IkiWiki/Render.pm:35
9
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:36
1
+#: ../IkiWiki/Render.pm:36
4
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Affichage de %s"
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Affichage de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:37
3
+#: ../IkiWiki/Render.pm:37
6
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:39
0
+#: ../IkiWiki/Render.pm:39
3
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:4
28
+#: ../IkiWiki/Render.pm:4
31
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:44
0
+#: ../IkiWiki/Render.pm:44
3
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:46
6
+#: ../IkiWiki/Render.pm:46
9
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
@@
-604,17
+607,17
@@
msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
-#: ../ikiwiki.in:8
1
+#: ../ikiwiki.in:8
3
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
-#: ../IkiWiki.pm:12
6
+#: ../IkiWiki.pm:12
8
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:19
1 ../IkiWiki.pm:192
+#: ../IkiWiki.pm:19
3 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@
-622,12
+625,11
@@
msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:
68
8
+#: ../IkiWiki.pm:
70
8
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
-"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur "
-"%i"
+"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s introuvable "
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s introuvable "
@@
-637,4
+639,3
@@
msgstr ""
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
-